Jump to content

jmluengor

Member
  • Posts

    235
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Everything posted by jmluengor

  1. It was my mistake. Yes, the parking brake was off in both cabs at all times. My error was confusing the red traction motor overload indicator (which was illuminated) with the orange traction effort indicator. That's why I couldn't release the service brake and start rolling. Thank you for your quick and helpful replies!
  2. Why can't I release the brake when I start the EU07 locomotive from cold? Thank you for your time.
  3. Gracias al trabajo y generosidad de Mateusz424 y a mi humilde colaboración, en el siguiente enlace tenéis a vuestra disposición ¡el primer escenario que incluye diálogos y textos en español! https://forum.simrail.eu/topic/11810-km-skierniewice-warszawa-plenes/ Descargad la versión 1.4 e instalad el escenario en la subcarpeta \…\Sceneries\5_Lodz1\Scenarios Es un escenario con meteorología variable y tráfico IA. Supone en torno a una hora y media de conducción y podéis seleccionar el material rodante de vuestra elección. Que lo disfrutéis tanto como yo.
  4. Dziękujemy za Twoją pracę, czas i zainteresowanie.
  5. Bardzo zabawne. Ukończyłem etap bez problemów, przy akompaniamencie cudownej muzyki zespołu Wschodnia (nie wiem, czy to była muzyka recenzenta). Dziękuję za poświęcony czas. Pongo a disposición de los aficionados españoles los archivos es.lang y scenariomanifest.xml traducidos al español. Descargad el archivo de Mateusz, descomprimid el ZIP adjunto y remplazad los originales. 12_KM_Skier-WawWsch_v_1-2 en español.rar
  6. Dziękuję za ten prezent.
  7. Thanks to some forum members, I've learned how to couple the Pendolino and other vehicles so I can finish the fantastic scenery created by their authors. The tutorial scenarios included in the simulator focus solely on starting up the vehicles. I hope SimRail continues for a long time, keeps improving, and attracts more railway simulation enthusiasts who are encouraged to buy it. With them, the new users, in mind, I think it would be very helpful to include scenarios in a future update that teach novice users how to couple and uncouple the various units that allow it. Thank you for your attention and your time.
  8. While waiting for new scenarios to be released, I have one scenario left to finish: TrainSpotter. I've started it several times, watched numerous trains go by, and spent many minutes walking along the tracks and viaducts without knowing exactly what to do to complete it. How do I finish this scenario? Thank you for your time.
  9. There is an error on line 86 of the LOCALES\mission\en.lang file that causes an error in the message displayed on the screen. This line reads "Check_train_radio={L} to {T}, radio check" and should read "{T} to {L}, radio check". Please correct me if I'm wrong.
  10. A superb explanation, mateusz424. Those who know, know.
  11. Have you tried setting the switch to position 3 (Normal Driving I)? I tested the lights on the Traxx and I don't see the error you mentioned. Good luck!
  12. Bardzo ciekawa sceneria (lubię jeździć z ETCS-em) i piękne jesienne światło. Do napisania komentarza użyłem Tłumacza Google. Proszę wybaczyć wszelkie błędy.
  13. Rozumiem. Dziękuję za szybką odpowiedź. Przez niezrozumiałe wiadomości miałem na myśli te poprzedzone symbolem #. Linie programowania Lua?
  14. Zachęcony doskonałą pracą Mateusz424 nad scenariuszem TLK 10118, po raz pierwszy rozpocząłem scenariusz TLK [Suwałki - Kraków] TLK Wrigry 31172. Pociąg wjechał na stację, wszedłem do kabiny i zameldowałem przez radio (R2), że mam kontrolę. Na ekranie pojawiły się niezrozumiałe komunikaty pokazane na załączonym obrazku, a po wejściu pasażerów na pokład sygnał pozostał czerwony przez ponad 10 minut! Postanowiłem anulować misję. Czy możesz potwierdzić, czy to działa? Dziękuję za poświęcony czas. (Użyłem Tłumacza Google do napisania tego posta.)
  15. Here are the two original files. TLK-Wigry-Krakow-Suwalki.rar TLK-Wigry-Suwalki-Krakow.rar
  16. Pongo a vuestra disposición la traducción al español de los 4 excelentes escenarios que Budnix ha creado para el disfrute de quienes utilizamos este fantástico simulador. Tened en cuenta que el zip adjunto solo contiene aquellos archivos que permiten efectuar los escenarios en español. Para poder jugarlos, debéis descargar los archivos originales disponibles en el siguiente enlace y copiar la carpeta en la ubicación Steam\...\SimrailData\...\Sceneries: Escenarios de Budnix en español.rar
  17. Without disparaging the other scenario creators, I want to give special thanks to Patwrogel. SimRail is a great simulator, and people like him help make it even better. Thanks, Patwrogel.
      • 2
      • Like
  18. Tras la última actualización del escenario (1.4.9) he podido finalizarlo y he descubierto que cometí algunos errores al traducir las instrucciones del responsable de circulación dirigidas al maquinista. Ahora todo está corregido y no induce a errores. Espero que lo disfrutéis tanto como yo. Una vez más, gracias, Patwrogel.
  19. Everything's working perfectly now. On the way to the Tm100 traffic light, I crossed an EN57, and then the Wroclav express arrived. I was finally able to couple the sand wagons and head for Skierniewice. Tomorrow I'll continue the journey to Płock. Thank you for your generous and splendid work.
  20. I'm attaching the log file from today's session. I'm still waiting at the TM100 traffic light for the Wroclaw express that never arrives. I'm sorry to bother you. I forgot to mention that I'm using the SimRail Next version, so maybe that's why it only affects some users... SimRail_log_2025-10-08_17-49-56.txt
  21. I will. Thank you, as always.
  22. What should I do to create a record? I can't do it today, but I will tomorrow.
  23. Yesterday (version 1.4.7) I had the same problem as the user MegaRollo at the Tm100 traffic light, which never changes. Today, after installing version 1.4.8, the same thing is happening. The traffic light doesn't change because the Wrocław express never arrives. What am I doing wrong? Maybe I shouldn't change cabs or go past the Tm100 traffic light? Thank you for your tremendous work.
  24. Pues una vez más Patwrogel ha vuelto a hacerlo y nos ha regalado un fantástico 4º escenario, que he traducido al español y con mucho gusto comparto para su descarga por los interesados. Tened en cuenta que el zip adjunto solo incluye los archivos de texto traducidos al español de la última versión (1.4.9). Las actualizaciones del escenario por parte del autor no afectan a la traducción, así que podéis utilizarla independientemente de cuál sea la versión que hayáis instalado. Adjunto un PDF con la traducción del guion. Importante: Para poder ejecutar este escenario debéis descargar el archivo desde el enlace Misión 4 - Patwrobel en español 1.4.9.rar Misión 4 - Patwrogel.pdf
  25. You deserve two monuments: one for efficiency and one for patience.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use Privacy Policy