Leaderboard
Popular Content
Showing content with the highest reputation since 08/05/24 in all areas
-
PL: Prace manewrowe zostały zrealizowane w trybie singleplayer, manewry w trybie multiplayer wymagają większej ilości zmian i na ten moment nie jesteśmy w stanie wskazać kiedy to nastąpi. Prace nad urządzeniami mechanicznymi trwają cały czas, niezależnie od innych projektów. EN: The shunting has been added to singleplayer mode and it is workine fine. Shunting in multiplayer mode requires more changes and at this point we are unable to indicate when this will take place. Work on mechanicals is ongoing all the time, independent of our other projects. DE: Rangieren wurde im Singleplayer fertiggestellt, im Multiplayer benötigt es weitere Änderungen, zu denen wir aktuell nicht sagen, wann diese passieren werden. Die Arbeit am mechanischen Stellwerk schreitet immer weiter voran, unabhängig von anderen Projekten. PL: Tak, ale jako zewnętrzne dodatki, wiele pojazdów jest w produkcji. Na ten moment nie jest przewidywany pojazd Impuls. EN: Yes, but as external additions. Several vehicles are in production at the moment. We are not planning to add an Impulse series vehicle at this time. DE: Ja, als externe Erweiterungen sind mehrere Fahrzeuge in Produktion. Der Impuls2 ist bisher nicht geplant. PL: Projekt jest stabilny pod względem finansowym i nie przewidujemy żadnych problemów w tej materii. Nie możemy się jednak dzielić szczegółami w tym temacie, z uwagi na zawarte umowy. Ponadto spółka SimRail S.A. jest w trakcie procesu giełdowego, co docelowo pozwoli na dalsze przyspieszenie jej wzrostu. EN: The project is financially stable and we do not foresee any problems in this subject. However, we cannot share details on this matter, due to the contracts that have been concluded. In addition, SimRail S.A. is in the process of being listed on the stock exchange, which will ultimately further accelerate its growth. DE: Das Projekt ist finanziell stabil und diesbezüglich gibt es keine Probleme. Leider können wir zu Verträgen keine Auskünfte geben. Zusätzlich befindet sich SimRail S.A. nach wie vor im Prozess der Börsennotierung, was das Wachstum des Unternehmens auch beschleunigen wird. PL: Tak, istnieje już taka możliwość w obecnym edytorze scenariuszy w trybie jednoosobowym. W trybie wielosobowym sami gracze generują wystarczającą ilosć wydarzeń losowych 🙂 EN: Yes, this possibility already exists in the current scenario editor in single-player mode. In multiplayer mode, the players themselves generate enough random events 🙂 DE: Ja, diese Möglichkeit besteht zurzeit auch schon im aktuellen Szenario-Editor. Im Mehrspielermodus sorgen die Spieler selbst für genügend zufällige Events 🙂 PL: Na tą chwilę nie, ale nie wykluczamy takiej możliwości w przyszłości w miarę rozwoju siatki tras. EN: Not at the moment, but we are not dismissing the possibility in the future as the route network develops. DE: Im Moment nicht, wir schließen diese Möglichkeit allerdings nicht aus, da sich das Streckennetz weiterentwickeln kann. PL: Na tą chwilę nie ma takich planów. EN: There are no such plans at the moment. DE: Dazu gibt es aktuell keine Pläne. PL: Tak, przewidujemy taką możliwość. Edytor istnieje, jednak po zakończeniu prac musi zostać uporządkowany przed udostępnieniem go społeczności. EN: Yes there will be such a possibility. The editor exists, but once completed, it needs to be tidied up before being made available to the community. DE: Ja. Der Editor existiert bereits, muss jedoch noch fertiggestellt werden. Sobald dieser fertig ist, muss er noch „bereinigt“ werden, bevor er veröffentlicht wird. PL: Nie znamy odpowiedzi na ten moment, ale na pewno takie, które będą pasowały do powstających tras. EN: We don't know the answer at this point, but certainly ones that will fit in with the emerging routes. DE: Dazu habe ich noch keine Antwort, es werden definitiv Fahrzeuge sein, die zu den verfügbaren Strecken passen. PL: Cały czas trwają prace nad ulepszeniem udźwiękowienia, mechanizm odwzorowania echa itd. jest już przygotowany, musi zostać jednak dopracowany i zaimplementowany na scenerii. EN: Improvements to the sound design are being made all the time, the mechanism for mapping echoes etc. is already in place, but needs to be refined and implemented on the scenery. DE: Es wird noch an der Verbesserung des Sounds gearbeitet. Der Mechanismus fürs Echo ist bereits vorbereitet, muss allerdings noch verfeinert und implementiert werden. PL: Prace nad nowym nieregularnym rozkładem jazdy trwają i prawdopodobnie pojawi się on wraz z datą premiery EA. W tej chwili nie planujemy tworzenia rozkładów jazdy "w locie", ale z czasem może się to zmienić. EN: Work on the new, irregular timetable is underway and it is likely to appear with the EA release date. At the moment we do not plan to create timetables "on the fly" but this may change in the course of time. DE: Es wird an einem unregelmäßigen Fahrplan gearbeitet und dieser wird voraussichtlich mit dem Early Access Exit veröffentlicht. Wir planen derzeit nicht, ad-hoc Fahrpläne zu erstellen, aber das kann sich im Laufe der Zeit ändern. EN: Yes, there are three options provided: default - you drive and bot is a fireman, second - you drive and take care of boiler, third - bot drives and you are a fireman. PL: Tak, dostępne są trzy opcje: domyślna - Ty prowadzisz, a bot jest palaczem, druga - Ty prowadzisz i zajmujesz się kotłem, trzecia - bot prowadzi, a Ty jesteś palaczem. DE: Ja, es werden drei Optionen verfügbar sein. Standard: Du fährst, der Bot ist der Heizer. Zweite Option: Du bist Fahrer und Heizer, dritte Option: Der Bot fährt und du bist der Heizer. PL: Na ten moment nie mamy takich planów. EN: At the moment we have no such plans. DE: Derzeit gibt es dazu keine Pläne. PL: W przyszłości, gdy uda nam się wydajnie osadzić serwer SRK wewnątrz w gry planujemy wprowadzić taką możliwośc. EN: In the future, when we can efficiently embed the interlock server inside the game, we plan to introduce this possibility. DE: Eventuell wird es in Zukunft einen solchen Modus geben, wenn es möglich ist, den benötigten Verkehrsserver effizient ins Spiel einzufügen. PL: Tak, jeżeli pojawi się taka potrzeb to na pewno podejmiemy taką współpracę. EN: Yes, if the need arises we will certainly undertake such cooperation. DE: Wenn dies nötig ist, werden wir auf jeden Fall mit jenen zusammenarbeiten. PL: Tak, cały czas trwają prace nad optymalizacją gry, jak i samych serwerów. EN: Yes, work is ongoing all the time to optimise the game, as well as the servers themselves. DE: Es wird immer weiter daran gearbeitet, die Server und die Performance zu verbessern. PL: Planowane zmiany dotyczą głównie niskiej roślinności, w szczególności trawy. Ponadto trwają prace nad urealnieniem generatora budynków. Jeśli chodzi o same drzewa, jest ich na ten moment już kilkadziesiąt rodzajów i gatunków, nie planujemy dodawania kolejnych z uwagi na możliwy spadek wydajności (RAM & VRAM). EN: The planned changes mainly concern low vegetation, especially grass. In addition, work is underway to make the building generator more realistic. As far as the trees themselves are concerned, there are already dozens of types and species at the moment, and we are not planning to add more because of the possible decrease in performance (RAM & VRAM). DE: Die geplanten Änderungen betreffen hauptsächlich niedrige Vegetation, vor allem Gras. Genauso wird daran gearbeitet, den Gebäudegenerator realistischer zu gestalten. Was die Bäume an sich betrifft: Es gibt bereits mehrere Dutzend Arten, es ist zurzeit aufgrund der verbesserten Leistung (RAM + VRAM) nicht geplant, neue Modelle hinzuzufügen. PL: Póki co chcemy ukończyć te trasy, które są już zapowiedziane, jednak kolejne na pewno będą powstawać w przyszłości. EN: For the time being, we want to complete those routes that are already announced, but more will certainly be built in the future. DE: Die Priorität besteht vorerst darin, die angekündigten Strecken fertigzustellen. Ich bin mir sicher, dass in Zukunft noch Weitere entstehen werden. PL: Tak, w trybie multiplayer, aby można było przemieszczać się innymi składami po mapie. Planujemy również możliwość przejęcia pojazdów od botów po ukończeniu przez nas jazdy na przykład w Katowicach lub Warszawie Wschodniej. EN: Yes, in multiplayer mode, so that you can move other squads around the map. We are also planning to be able to take over vehicles from bots after we have completed a ride in, for example Katowice or Warszawa Wschodnia DE: Ja, im Multiplayer, damit man mit den fahrenden Zügen über die Karte reisen kann. Wir planen auch die Möglichkeit, Fahrzeuge von Bots zu übernehmen, nachdem eine Fahrt z.B. in Katowice oder Warszawa Wschodnia abgeschlossen haben. PL: Temat był wielokrotnie omawiany - przede wszystkim dodawanie content'u, który nie był pierwotnie planowany - trasa do Krakowa, Sędziszów '80, EN57, ETCS i wiele innych elementów, które odciągnęły nas od prac nad zamknięciem podstawowej wersji. Staramy się słuchać sugestii społeczności i wiele z oczekiwanych funkcji zostało dzięki temu zaimplementowanych, ale wszystkie z nich wymagają czasu i przetestowania. Ponadto musieliśmy część sił zaangażować w postanie wersji konsolowej gry, aby jej wydanie było zbliżone czasowo do wyjścia gry z fazy Early Access. Przykładowo - przygotowanie jednostki EN57 od dokonania pomiarów po jej ukończenie w grze, zajęło ponad pół roku. EN: The topic has been discussed a number of times - above all the addition of content that was not originally planned - the route to Kraków, Sędziszów ‘80, the EN57, ETCS and many other elements that pulled us away from working on closing the basic version. We try to listen to the suggestions of the community and many of the expected features have been implemented as a result, but all of them require time and testing. In addition, we had to commit some of our efforts to the development of the console version of the game, so that its release would be close in time to the game's exit from Early Access. For example - the preparation of the EN57 unit, from taking measurements to its completion in the game, took more than six months. DE: Das Thema wurde viele Male diskutiert – vor allem durch das Hinzufügen von Inhalten, die ursprünglich nicht geplant waren – die Strecke nach Krakau, Sędziszów '80, EN57, ETCS und viele andere Elemente, die uns von der Arbeit am Abschluss des Grundspiels ablenkten. Wir versuchen, auf die Vorschläge der Community zu hören und viele der erwarteten Funktionen konnten dadurch implementiert werden, aber alle erfordern auch Zeit und Tests. Darüber hinaus mussten wir einen Teil unserer Anstrengungen auf die Entwicklung der Konsolenversion des Spiels richten, damit deren Veröffentlichung zeitgleich mit dem Ausstieg des Spiels aus dem Early Access erfolgen konnte. Beispielsweise dauerte die Entwicklung des EN57, von den ersten Entwicklungen bis zur Fertigstellung im Spiel, über ein halbes Jahr. PL: Ponieważ prace nad grą cały czas trwają, na bieżąco trafiają do kodu źródłowego nowe czy zmienione, nieprzetestowane funkcje, co przy ich wydaniu mogłoby powodować powstanie nowych problemów. Ponadto każdorazowo wydanie aktualizacji wstrzymuje większość prac na kilka tygodni, z uwagi na konieczność uzyskania stabilnej wersji. EN: As work on the game is ongoing all the time, new or changed untested features are added to the source code on an ongoing basis, which could create new problems when they are released. In addition, each time an update is released, most of the work is put on hold for a few weeks as a stable version is needed. DE: Da die Arbeit am Spiel noch nicht abgeschlossen ist, werden dem Quellcode ständig neue oder geänderte, ungetestete Funktionen hinzugefügt, die bei der Veröffentlichung zu neuen Problemen führen können. Darüber hinaus werden bei jeder Veröffentlichung eines Updates die meisten Arbeiten für mehrere Wochen ausgesetzt, da eine stabile Version benötigt wird. PL: Wszystko zależy od twórcy danego scenariusza, już w tej chwili wstawiane są pojazdy statyczne, jednak należy mieć na względzie również wydajność rozgrywki. EN: It all depends on the creator of the scenario, static vehicles are already being inserted, but the efficiency of the gameplay must also be taken into account. DE: Es hängt alles vom Ersteller eines bestimmten Szenarios ab, statische Fahrzeuge werden bereits eingeführt, aber auch die Effizienz des Gameplays sollte berücksichtigt werden. PL: Tak, ale już po wyjściu gry z EA. EN: Yes, but after the release of the game. DE: Ja, nachdem das Spiel die Early-Access-Phase verlassen hat. PL: Postaramy się wprowadzić taką opcję. EN: We will try to introduce such an option. DE: Wir prüfen diese Möglichkeit. PL: Na ten moment nie planujemy modyfikacji regulaminu oraz nie planujemy podziału serwerów na dedykowane wersję językowe. EN: At the moment, we have no plans to modify the rules and regulations and no plans to split the servers into dedicated language versions. DE: Aktuell gibt es keine Pläne, die Regeln zu modifizieren. PL: Tak, po wyjściu gry z early access, na ten moment szkolenie nowych osób tylko spowolniłoby prace. EN: Yes, once the game is out of early access, at this point training new people would only slow things down. DE: Ja, wenn das Spiel den Early Access verlassen hat. Neue Mitarbeiter anzulernen würde aktuell nur die Arbeit verlangsamen. PL: Wsparcie zewnętrznych kontrolerów istnieje od dłuższego czasu, jednak wymaga udokumentowania i zabezpieczenia, w niedalekiej przyszłości planujemy zająć się tym tematem. EN: The support of external controllers has been in place for some time, but needs to be documented and secured, and we plan to address this in the near future. DE: Support für externe Controller existiert schon länger, benötigt jedoch eine Dokumentation und Sicherheit. Wir werden uns der Funktion in naher Zukunft annehmen. PL: Jesteśmy uzależnieni w tej kwestii od twórców silnika Unity, na którym bazuje gra. Jednak prędzej czy później, taka technologia zapewne zostanie w nim zaimplementowana. EN: We are dependent on the developers of the Unity engine on which the game is based for this. However, sooner or later, such technology will probably be implemented in it. DE: In diesem Punkt sind wir auf die Entwicklung der Unity-Engine angewiesen. Früher oder später wird diese Technologie wahrscheinlich implementiert. PL: Prace nad wersją Xbox zmierzają ku końcowi, wkrótce gra wkroczy w fazę testów oraz certyfikacji Microsoft. EN: Work on the Xbox version is nearing completion and the game will soon enter the testing and Microsoft certification phase. DE: Die Arbeiten an der Xbox-Version neigen sich dem Ende und das Spiel wird bald in die Testphase und die Microsoft-Zertifizierungsphase eintreten. PL: Model jest ukończony, trwa jego skryptowanie, przygotowanie dźwięków i fizyki jazdy. EN: The model is completed. We are currently at the stage of scripting, preparing sounds and driving physics. DE: Das Modell ist fertig, die Skripte, Sounds und Physik sind aktuell in Entwicklung. PL: Na ten moment nie mamy takich planów. EN: At the moment we have no such plans. DE: Aktuell gibt es dafür keine Pläne. PL: Technicznie jest taka możliwość, jednak nie analizowaliśmy jeszcze możliwości jej implementacji. Przyjrzymy się tej sprawie. EN: Technically this is a possibility, but we have not yet analysed the feasibility of its implementation. We will look into this matter. DE: Technisch ist das möglich, wir haben uns jedoch über die mögliche Umsetzung noch keine Gedanken gemacht. Wir werden uns damit befassen. PL: Po premierze pełnej wersji gry opublikujemy informacje na temat powstających dodatków, jednak prace cały czas trwają. EN: After the release of the full version of the game, we will publish information on the additions that are being made, but work is still ongoing. DE: Nachdem das Spiel die EA-Phase verlassen hat, werden wir Informationen veröffentlichen, welche die weiteren AddOns betreffen, aber die Arbeiten dauern noch an. PL: Na ten moment planujemy jedynie dodanie podstacji trakcyjnych oraz powiązanych z nimi spadków napięcia w sieci trakcyjnej. EN: At this point, we are only planning to add traction substations and the associated voltage drops in the overhead line. DE: Im Moment gibt es keine solchen Pläne für den Multiplayer. PL: Po wyjściu gry z early access - tak. EN: After the game comes out of early access - yes. DE: Wenn das Spiel den Early Access verlassen hat - Ja. PL: Cały czas trwają prace od strony programistycznej, część wizualna jest w większości ukończona. EN: Work is still ongoing on the programming side, the visual part is mostly completed. DE: Die Programmierung dauert noch an, aber der visuelle Teil ist größtenteils abgeschlossen. PL: W przyszłości na pewno pojawią się kolejne wagony, na ten moment jednak wskazany model/modernizacja nie są w produkcji. EN: There will certainly be further wagons in the future, but at the moment the indicated model/modification is not in production. DE: In Zukunft werden sicher noch weitere Wagen verfügbar sein, aber die angesprochenen Modelle sind zurzeit nicht in Produktion.83 points
-
Wersja polska poniżej. Tłumaczenia: * EN (by Królik Uszasty): https://forum.simrail.eu/topic/10434-nowe-wagony-kontenerowe-23022025-translation-in-first-post/#findComment-44754 * DE (by Mooritz): https://forum.simrail.eu/topic/10434-nowe-wagony-kontenerowe-23022025-translation-in-first-post/#findComment-44792 * FR (by Aurel): https://forum.simrail.eu/topic/10434-nowe-wagony-kontenerowe-23022025-translation-in-first-post/#findComment-44784 * CZ (by TheFloxyCz): https://forum.simrail.eu/topic/10434-nowe-wagony-kontenerowe-23022025-translation-in-first-post/#findComment-44786 STRESZCZENIE/TLDR Zamiast brakującego jednego Sggnss zrobiliśmy trzy inne wagony: Sggrss - 80-stopowy do DLC jako zamiennik brakującego wagonu do DLC, Sgns(s) - 60-stopowy do DLC jako gratis za długi czas oczekiwania i dla tych, którzy oczekiwali wagonu nieprzegubowego, Sgmmns-x - 40-stopowy do podstawowej zawartości gry, żeby przestać wozić kontenery na wagonach Res. Tak jest lepiej dla gry i dla Was. TREŚĆ WŁAŚCIWA Kochani Simrailowicze, w jednej z najbliższych aktualizacji zostaną w Wasze ręce oddane nowe wagony kontenerowe. Wiemy, że długo czekaliście na ostatni, trzeci wagon do DLC Cargo Pack, który został nieopatrznie wspomniany w roadmapie jako "Sggnss". Zła wiadomość jest taka, że ostatecznie tego wagonu nie będzie - za co Was przepraszamy i rozumiemy, że część z Was (oby jak najmniejsza!) może być z tego powodu niezadowolona. Historia jest nader prosta: wagon miał być wykonany przez podmiot zewnętrzny, który ostatecznie mocno rozminął się z naszymi oczekiwaniami. Stąd też musieliśmy wziąć sprawy w swoje ręce i zacząć wszystko od początku, żeby zapewnić odpowiednią jakość wykonania. Prace były prowadzone już od jakiegoś czasu, natomiast informujemy o tym dopiero teraz - gdy wiadomo, co dokładnie będzie wydane. I od tego momentu będą już same dobre wiadomości 🙂 Myśleliśmy, czy i jak można wyjść z twarzą z tej sytuacji bez wyjścia. Nie było to proste, bowiem na początku była mowa o wagonie Sggnss i, powiedzmy sobie szczerze, tego typu wagony nie są popularne w Polsce. W zasadzie można by się było spiąć, odnaleźć taki wagon, zrobić takiego jak jest i udawać, że nic się nie stało. Natomiast potraktowaliśmy tę sytuację jako szansę do dalszego rozwoju gry - skoro tak jest, to może istnieje sposób, aby móc Wam dostarczyć coś więcej? W tym miejscu nastąpi mała dygresja pt. Królik bawi i uczy o kolei. Wagony kolejowe i niektóre inne pojazdy mają podwójne oznaczenie. W przypadku wagonów towarowych mówimy o serii wagonu - oznaczenie literowe zgodne z normą, które opisuje najważniejsze cechy konstrukcji wagonu (np. Eaos - węglarka czteroosiowa o prędkości 100 km/h bez możliwości wyładunku na obrotnicy czołowej) - i o typie (np. 408W, 412W, 430Wa) - oznaczenie wybrane przez producenta, pod którym kryje się cały projekt. Wspominam o tym dlatego, że samo oznaczenie serii wagonu Sggnss nie mówi, jaki konkretnie typ pojazdu i jakiego producenta to jest. Dodając do tego fakt, że chyba nigdzie nie były publikowane screeny rzeczonego wagonu, mieliśmy wolną rękę, który konkretnie wagon wybrać. Przeglądając konstrukcje wielu wagonów kontenerowych doszliśmy do wniosku, że niektóre z nich są bardziej podobne do siebie, inne trochę mniej, ale łączy je ogólny pomysł na podwozie - podłużne belki z poszerzeniem na środku i kilka wzmocnień w poprzek. W ten sposób narodził się jeden z bardziej szalonych pomysłów - czy z jednej bazy dałoby się zrobić więcej wagonów? Dzięki temu rozwiązałby jeszcze jeden problem, który był z nami od dawna - kontenery na wagonach serii Res typu 424Z. Platformy z kłonicami to nie jest najlepszy wybór do przewozów intermodalnych, ale musieliśmy jakoś to ogarnąć tym, co mamy. Odpowiedź brzmi: tak, da się. Ostatecznie przygotowaliśmy nie jeden, nie dwa, ale aż trzy wagony kontenerowe. 1) Sggrss Podstawowym wagonem do DLC został wagon Sggrss typu 629Z, który posiada większość cech takich samych jak planowany Sggnss: prędkość maksymalna 120 km/h, długość ładunkowa 80 stóp, wstawki hamulcowe kompozytowe typu K. Dodatkowo przemawia za nim fakt, że jest przegubowy, ma większą ładowność, został wyprodukowany w Polsce i jest używany przez naszego Partnera, PKP Cargo - więc może posiadać pełne oznaczenia przewoźnika i dysponenta! 2) Sgns Dodatkowym wagonem do DLC został wagon Sgns* typu 434Z, który ma prędkość maksymalną 120 km/h, długość ładunkową 60 stóp, wstawki hamulcowe żeliwne i również jest polskiej produkcji i używany przez PKP Cargo. Ten wagon dodajemy dodatkowo jako gratis za czas oczekiwania oraz dla wszystkich tych, którzy oczekiwali wagonu czteroosiowego na dwóch wózkach. * Według tablicy ładowności powinien mieć oznaczenie Sgnss, natomiast są wagony tego typu należące do serii Sgns i tak też ten wagon jest przypisany u nas. 3) Sgmmns-x Wagonem do podstawowej wersji gry został wagon Sgmmns-x typu 230-01, który ma prędkość maksymalną 100 km/h z kontenerami (tak samo jak wagon Res 424Z) lub 120 km/h bez nich. Jego długość ładunkowa to zaledwie 40 stóp, wstawki hamulcowe typu K. Wagon wyprodukowano w Czechach i również jest używany przez PKP Cargo. Ten wagon zastąpi wagony Res w pociągach kontenerowych w trybie multiplayer. Przygotowane wagony wymagały drobnego rozwoju fizyki ruchu w SimRail, co jest zdecydowanie pozytywne. Wśród nowości można wymienić: niezależne dobieranie siły hamowania każdego z wózków niezależnie, obliczenia współczynnik tarcia dla wskazek kompozytowych typu K, zastosowanie zaworu ograniczającego siłę hamowania przy hamowaniu służbowym (tzw. Knicksventil lub kink valve). Na koniec w tym miejscu chciałbym jeszcze dodać, że sposób hamowania tychże wagonów może być dla niektórych naprawdę zaskakujący za pierwszym razem, ale wierzę, że będziecie w stanie się do tego dostosować.55 points
-
PROJEKT: Modernizacja urządzeń sterowania ruchem kolejowym na szlaku Kozłów-Sędziszów. CEL PROJEKTU: Udrożnienie Krakowskiego Węzła Kolejowego i zwiększenie liczby połączeń kolejowych zrealizowane poprawę przepustowości linii kolejowej nr 8 na szlaku Kozłów-Sędziszów dzięki odbudowie posterunków odstępowych Klimontów i Gniewięcin. BENEFICJENCI: Użytkownicy symulatora SimRail – The Railway Simulator Wersja polska poniżej. Tłumaczenia: * EN (by Królik Uszasty): https://forum.simrail.eu/topic/10200-modernizacja-urządzeń-srk-na-szlaku-kozłów-sędziszów-19012025/#findComment-43605 * DE (by Mooritz): https://forum.simrail.eu/topic/10200-modernizacja-urządzeń-srk-na-szlaku-kozłów-sędziszów-19012025/#findComment-43606 * FR (by Aurel): https://forum.simrail.eu/topic/10200-modernizacja-urządzeń-srk-na-szlaku-kozłów-sędziszów-19012025/#findComment-43608 * CZ (by TheFloxyCz): https://forum.simrail.eu/topic/10200-modernizacja-urządzeń-srk-na-szlaku-kozłów-sędziszów-19012025/#findComment-43616 Dzień dobry, dzisiejsza aktualizacja przyniesie zwiększenie ruchu na odcinku krakowskim oraz linii 62. Po wprowadzeniu nowego rozkładu jazdy od 13 grudnia 2024 r. wielokrotnie powtarzaliśmy, że problemem trasy do Krakowa jest przepustowość wyjazdów z Kozłowa. Istotnie, w przypadku dotychczasowego rozkładu z 13 grudnia zakładana przepustowość to 4 pary pociągów na godzinę na odcinku Kozłów-Sprowa-Starzyny i do 5 par pociągów na godzinę na odcinku Kozłów-Sędziszów. Łącznie daje to potencjalnie 9 par pociągów, które należałoby rozdzielić między bardzo przepustową linię Kozłów-Miechów-Kraków z SBL (Samoczynną Blokadą Liniową) o potencjale 8-10 par na godzinę i Kozłów-Bukowno-Dąbrowa Górnicza Wschodnia o potencjale 4 par na godzinę. W praktyce okazało się, że obsługa długich szlaków Kozłów-Sprowa i Sprowa-Starzyny wraz z jednotorowymi szlakami Starzyny-Psary i Starzyny-Koniecpol sprawia trudności i część połączeń została zawieszona, aby nie przeciążać tego szlaku. Spowodowało to ostatecznie, że nowy odcinek Kozłów-Kraków był obciążony na początku 5 parami, a ostatecznie – 4,5 pary na godzinę (czyli 9 pociągów). Należy przyznać, że takie obciążenie ruchem magistrali dwutorowej wyposażonej w SBL nie stanowi wyzwania dla dyżurnych – pociągi wyprzedzają się rzadko, a komunikacja z sąsiadami ogranicza się do podania numerów pociągów wyjeżdżających. Aby móc dociążyć linię krakowską, konieczne było znalezienie dodatkowej przepustowości. Niestety, rzeczywisty układ posterunków na linii nie sprzyjał temu. W związku z tym podjęliśmy trudną i nieidealną decyzję o odtworzeniu posterunków odstępowych Klimontów i Gniewięcin w formie nieobsługiwalnych APO (Automatycznych Posterunków Odstępowych) – dokładnie tak samo działających jak na linii nr 62. Był to w zasadzie jedyny sposób umożliwiający w miarę swobodne kształtowanie rozkładu jazdy możliwy do uzyskania w rozsądnym czasie. Teoretyczna przepustowość tego odcinka przekracza w takiej sytuacji 10 pociągów na godzinę. Jest to wartość zdecydowanie wystarczająca. Przenosi to wąskie gardło na wyjazd z Kozłowa w kierunku Tunelu, gdzie zatrzymane pociągi towarowe potrzebują nawet aż 5 minut, żeby zwolnić pierwszy odstęp! Zmiany obejmą pulpit nastawczy w Kozłowie. Dotychczasowe kostki od blokady liniowej zostały zastąpione szczeliną zajętości, a sterowanie blokadą do Sędziszowa odbywać się będzie teraz z osobnej nastawnicy komputerowej. Dzisiaj rano mamy zaprogramowane 978 rozkładów w dobie. Po aktualizacji będzie ich 1067, tj. o 89 więcej (wszystkie na odcinku Sędziszów-Kozłów-Tunel-Kraków/Bukowno). Pierwotne plany zakładały dodanie nawet 130 pociągów, tj. co godzinę dochodziły: para osobówek Kraków-Sędziszów, para towarowych Kraków-Sędziszów i Borowa Górka-Bukowno-Sędziszów. Jednak nasze testy obsługi węzła Kozłów-Tunel wykazały, że płynne prowadzenie ruchu wymaga bardzo dużych umiejętności gracza w Kozłowie, ponieważ musi on również przejąć rolę dyspozytora odcinkowego dla odnogi Tunel-Charsznica i wypuszczać pociągi na ten odcinek w odpowiednich odstępach czasu. W związku z tym część nowych pociągów została odwołana. Mimo to wydaje nam się, że zarówno nastawnia w Kozłowie, jak i pozostałe na linii nr 8 od Tunelu do Krakowa, stanowią teraz większe wyzwanie. Na chwilę obecną to koniec prac nad rozkładem w tamtej okolicy w porze dziennej i przechodzimy do innego odcinka. Na koniec przedstawiamy stanowisko w tej sprawie Ministerstwa Simfrastruktury, prezentowane przez odpowiedzialnego za simkolej pana Wiceministra Pawła Polepszaka*: „Odbudowa tych posterunków (odstępowych – przyp. KU) to przykład nieprzeskalowanych działań ukierunkowanych na osiągnięcie określonych, mierzalnych rezultatów. To nie było działanie tylko po to, żeby coś robić, tutaj mamy do czynienia z faktycznym wzrostem liczby uruchamianych pociągów – na linii nr 8 i linii nr 62 aż o 25-30%! To wspaniały przykład pracy u podstaw, dzięki której niewielkie inwestycje przynoszą znaczącą poprawę dla całego krakowskiego węzła kolejowego. Dzięki takim działaniom transport kolejowy wciąż pozostaje konkurencyjny w zakresie dostępności oraz rozrywki.” * ostatni akapit stanowi oczywisty element humorystyczno-satyryczny w poście.47 points
-
Prace wykonane w dniach 02.09.2024 r. - 06.09.2024 r. TRASA Warszawa - Łódź prowadzono pracę nad scenerią w okolicy stacji: Łódź Kaliska, Pabianice TRASA Tunel - Kraków prowadzono pracę nad scenerią w okolicy stacji: Kraków Główny TABOR dodano możliwość jazdy wielokrotnej dla lokomotyw EU07 (4E) dodano możliwość jazdy wielokrotnej dla jednostki ED250 (Pendolino) dodano animację łączenia sprzęgu Scharfenberga w pojeździe ED250 (Pendolino) poprawiono charakterystyki pojazdu Ty2 SYMULATOR prowadzono prace nad poprawkami generatora budynków (uporządkowanie pozycjonowania elementów budynków oraz dodanie dachów 3D) 2024-09-08_08-37-38.mp447 points
-
Prace wykonane w dniach 28.10.2024 r. - 15.11.2024 r. TRASA Tunel - Kraków prace na stacjach: Dziadówka, Baranówka, Kraków Główny TRASA Katowice - Sędziszów '80 prace nad siecią trakcyjną na odcinku Olkusz-Katowice prace na stacjach: Tunel, Kozłów TABOR dodano nowe malowania pojazdów: EU07-193, EU07-070, EU07-153 poprawki szczegółów w modelu ED250 poprawki wody w tendrze pojazdu Ty2 dodano malowania wagonów dla scenerii w wersji z lat 80 dodano animację ruchu buforów, haka cięgłowego i głowic sprzęgów szarfenberga SYMULATOR prace nad poprawkami ukrotnienia w lokomotywie EU07 modyfikacje wizualne efektów deszczu i śniegu widocznych na szybach pojazdów poprawki zieleni na połączeniu ze zbiornikami wodnymi dodano modele semaforów kształtowych usuwanie zasp razem ze śniegiem w przypadku zmiany pogody podczas trwania scenariusza dodany nowy system wody, dodana powierzchnia wody w jeziorach, dodana powierzchnia wody w rzekach dodano możliwość przypisania nowych funkcji do klawiszy na klawiaturze poprawka animacji przekładania rozjazdów poprawki do GUI czatu i ustawień czatu poprawne ustawianie nastawy hamulca przy spawnowaniu EU07 LUA: naprawa działania osi triggerów przy jeździe do tyłu TRYB WIELOOSOBOWY poprawka zachowania wirtualnego dyżurnego ruchu w sytuacji przyjęcia dwóch pociągów na jeden tor stacyjny przez gracza dodano torowisko w kierunku stacji Koniecpol, Borowa Górka, Kraków Główny Towarowy w celu uruchomienia tam pociągów w trybie wieloosobowym prowadzono prace nad aktualizacją rozkładu jazdy TRYB JEDNOOSOBOWY prace nad optymalizacją pojazdów bota w trybie jednoosobowym naprawa sygnału Pc2 w pojeździe bota przy jeździe po torze lewym dodano możliwość sterowania napięciem podstacji trakcyjnych ze skryptów LUA dalsze prace nad systemem osiągnięć w grze46 points
-
44 points
-
Prace wykonane w dniach 07.10.2024 r. - 11.10.2024 r. TRASA Warszawa-Łódź prace na stacji Łódź Kaliska TRASA Tunel - Kraków prace na stacji Kraków Główny TRASA Katowice - Sędziszów '80 prace na odcinku Dąbrowa Górnicza Wschodnia - Katowice TABOR dalsze prace nad lokomotywą 163 SYMULATOR dalsze prace nad nowym systemem osiągnięć (achievmentów) w grze poprawiono ekran widoczny podczas dołączania do serwera (teksty już nie nakładają się na siebie) dodano większą możliwość personalizacji HUD widocznego podczas jazdy w trybie maszynisty dabrowa-widzew.mp444 points
-
43 points
-
Wybrane prace wykonane w dniach 21.10.2024 r. - 25.10.2024 r. TRASA Tunel - Kraków prowadzono prace nad modelami dla stacji Kraków Główny TRASA Katowice - Sędziszów '80 prowadzono dalsze prace nad poprawkami sieci trakcyjnej na całym odcinku trasy od Katowic do Sędziszowa TABOR poprawiono charakterystyki trakcyjne bota w pojeździe EN71 dodano animowane węże ukrotnienia w lokomotywie EU07 TRYB WIELOOSOBOWY prowadzono prace nad optymalizacją serwera trybu wieloosobowego 2024-10-25_23-16-11.mp443 points
-
41 points
-
40 points
-
Prace wykonane w dniach 19.08.2024 r. - 23.08.2024 r. TRASA Katowice - Sędziszów prowadzono prace nad scenerią na stacjach i szlakach: Dąbrowa Górnicza Strzemieszyce, Zarzecze, Chrząstowice Olkuskie TRASA Warszawa - Łódź prowadzono prace nad scenerią na stacjach i szlakach: Pabianice TRASA Tunel - Kraków prowadzono prace nad scenerią na stacjach i szlakach Słomniki Miasto SYMULATOR poprawiono zachowanie maszynisty AI w przypadku zmiany trybu jazdy z manewrowej na pociągową i odwrotnie dodano obsługę nowych wyzwalaczy zdarzeń w skryptach LUA, możliwość wyzwalania zdarzeń przez przód lub tył składu gracza/AI poprawiono działanie systemu ETCS w przypadku wcześniejszej jazdy na sygnał zastępczy/rozkaz pisemny TABOR rozpoczęto pracę nad możliwością jazdy ED250 w trakcji podwójnej poprawiono obsługę przełączników świateł w EU07, EN57, ET22 dla pojazdów prowadzonych przez maszynistę AI poprawiono samouczek dla lokomotywy parowej Ty240 points
-
PL: Wszystkie serwery zostały przeniesione na nowocześniejsze maszyny które powinny umożliwić płynniejszą rozgrywkę. Testowo serwery PL3,PL5,DE3,FR1,CZ1,INT2,INT5,INT6 posiadają teraz pełną mapę dostępną w grze (baza + DLC). EN: All servers have been moved to more modern machines, which should enable smoother gameplay. As a test, the PL3,PL5,DE3,FR1,CZ1,INT2,INT5,INT6 servers now have the full map (base + DLC) available in the game.39 points
-
39 points
-
05.03.2025 EN: Dear SimRail fans, along with the container wagons, you will receive a small timetable update consisting of: 1) rearrangement of the times of TDE 1320xx and MPE 531xx trains on the section Józefinów - Korytów with a commercial stop in Grodzisk Mazowiecki 2) launching a pair of TDE 1420xx/4121xx services on the Dąbrowa Górnicza Towarowa - Szeligi section together with opening of the line to Marków station - route speed 100 km/h 3) launching a pair of express TDE 2420xx/4220xx connections (and some loose locomotives) - route speed 120 km/h! 4) shifting the running of trains 4241xx by half an hour 5) other minor fixes PL: Drodzy fani SimRaila, wraz z wagonami kontenerowymi oddamy Wam do dyspozycji małą aktualizację rozkładu jazdy, na którą składają się: 1) uporządkowanie godzin pociągów TDE 1320xx i MPE 531xx na odcinku Józefinów - Korytów wraz z postojem handlowym w Grodzisku Mazowieckim 2) uruchomienie pary połączeń TDE 1420xx/4121xx na odcinku Dąbrowa Górnicza Towarowa - Szeligi wraz z otwarciem łącznicy do stacji Marków - prędkość trasowania 100 km/h 3) uruchomienie pary ekspresowych połączeń kontenerowych TDE 2420xx/4220xx (i kilku luzaków) - prędkość trasowania 120 km/h! 4) przesunięcie kursowania pociągów 4241xx o pół godziny 5) inne drobne poprawki.37 points
-
SimRail - The Railway Simulator: Łódź - Warsaw DLC soon available on Steam! https://store.steampowered.com/app/3583200/SimRail__The_Railway_Simulator_d__Warsaw Discover the charm of the new railway route from Łódź to Warsaw! The latest DLC takes you onto a realistically reproduced, highly detailed railway line starting at Łódź Widzew station, through Koluszki, Rogów, Skierniewice, and Żyrardów, all the way to Grodzisk Mazowiecki (and then on to Warsaw!)35 points
-
35 points
-
Prace wykonane w dniach 23.09.2024 r. - 27.09.2024 r. TRASA Warszawa - Łódź prowadzono pracę nad scenerią w okolicy stacji: Łódź Kaliska, Łódź Widzew TRASA Tunel - Kraków prowadzono pracę nad scenerią w okolicy stacji: Kraków Główny TRASA Katowice - Sędziszów '80 prowadzono pracę nad scenerią w okolicy stacji: Kozłów, Tunel, Sędziszów, Katowice SYMULATOR poprawki w rozprzęganiu pojazdów w trybie jednoosobowym i wieloosobowym poprawki systemu obsługującego wczytywanie i wyświetlanie roślin i drzew (zabezpieczenie przed ładowaniem zieleni na niesiniejących kwadratach terenu) poprawka generowania podrozjazdnic betonowych dla rozjazdów krzyżowych35 points
-
Cześć! Mały sneak peak, tyczący się singleplayera. Od początku tworzenia scenariuszy zawsze był problem sztywnej konfiguracji danej misji. Trochę w Krakowie okno dialogowe pozwoliło na oddech, ale.. teraz dopiero możemy się pobawić 🙂 Oto przykład z misji Cargo-kontenerowej. Mnożąc wszystko - scenariusz można odpalić na 4320 różnych wariantów. Część jest bardziej realna, część - mniej. Ale sumarycznie powinno to zaspokoić większość pomysłów na przejazd trasą w innych warunkach! Podobne opcje będzie miała cała ósemka scenariuszy, które pojawią się w Łódzkim DLC - z wyłączeniem ładunków dla pasażerskich oraz zimnego startu dla przejmowanych pociągów w biegu. I jeszcze na dokładkę - przykład wyboru taboru w misji pasażerskiej, regionalnej: Odpowiadając od razu na kilka pytań: Gwiazdki w taborze wskazują skład projektowany dla tego scenariusza (pełna gwiazdka) oraz ewentualne zalecane alternatywy (puste gwiazdki) - legendę wrzucę do opisu nad dropboxem Gwiazdki w ładunkach określają poziom trudności (choć trzeba mieć na uwadze że taki parowóz nie poradzi sobie z 3200t na haku!) Chciałbym również dorzucić te opcje do scenariuszy Krakowskich - ale na to na razie niestety za dużo czasu nie mam. Może po dlc! No.. to chyba tyle 🙂 Chętnie poczytam wasze komentarze/uwagi/sugestie!34 points
-
Prace wykonane w dniach 09.09.2024 r. - 19.09.2024 r. TRASA Warszawa - Łódź prowadzono pracę nad scenerią w okolicy stacji: Pabianice TRASA Tunel - Kraków prowadzono pracę nad scenerią w okolicy stacji: Baranówka, Kraków Batowice, Tunel, Zastów, Słomniki TRASA Katowice - Sędziszów '80 prowadzono pracę nad scenerią w okolicy stacji: Katowice, Sosnowiec Główny TABOR prowadzono dalsze prace nad rozwojem pojazdu Ty2 (dodanie efektu wylewanej wody z tendra) prowadzono dalsze prace nad umożliwieniem łączenia/rozłączania sprzęgów Scharfenberga w pojazdach (EN76/EN96) poprawki sterowania wielokrotnego w pojazdach ED250, EN96, EN76 SYMULATOR dodano chowanie figurek maszynisty w nieaktywnych pojazdach TRYB WIELOOSOBOWY poprawiono logikę AI (wirtualny dyżurny ruchu) odpowiedzialną za wyprzedzanie pociągów na odcinku Zawiercie-Grodzisk Mazowiecki. Poprawka została wgrana na serwery trybu wieloosobowego poprawiono logikę AI (wirtualny dyżurny ruchu) zezwalając na podawanie wjazdów na tory główne zasadnicze pociągom, które są drugie w kolejce do wyjazdu, gdy pierwszy pociąg w kolejce ma podany wyjazd. Zmniejszyło to ilość podawanych przebiegów bez zatrzymania torami głównymi dodatkowymi. Poprawka została wgrana na serwery trybu wieloosobowego zablokowano możliwość otwierania drzwi w pojazdach innych graczy TRYB JEDNOOOSOBOWY dodano symulację podstacji trakcyjnych na mapie, dodano uproszczoną symulację wahań napięcia w sieci trakcyjnej w zależności od ilości pojazdów w okolicy poprawiono przejmowanie pojazdów/pociągów34 points
-
Prace wykonane w dniach 26.08.2024 r. - 30.08.2024 r. TRASA Warszawa - Łódź prowadzono prace nad scenerią na stacjach i szlakach: Łódź Kaliska SYMULATOR poprawiono błędny w niektórych sytuacjach wygląd shadera śniegu oraz pokrywy śnieżnej TABOR poprawiono rozmiar przycisków wyboru kierunku jazdy w lokomotywie Traxx poprawiono (wygładzono) głośność pisku hamulców przy zatrzymywaniu się pojazdu EN57/71 poprawiono charakterystykę pracy kotła i poboru pracy przez silniki poprawiono sterowanie pantografami z tylnej kabinie w lokomotywie Dragon2 poprawiono (dodano) ograniczenie mocy jazdy przy trakcji wielokrotnej poprawiono konfigurację pantografów przy zmianie z jednego na drugi w lokomotywie Traxx34 points
-
Dobry wieczór wszystkim! Lada moment będziecie mieli możliwość zadać pytanie dotyczące kierunku rozwoju symulatora SimRail - The Railway Simulator. Każde pytanie będzie miało szanse trafienia na listę, która po zamknięciu sekcji zostanie odesłana do prezesa projektu, Piotra Szota, który postara się odpowiedzieć na każde pytanie z owej listy. Pytania można zadawać w Polskim, jak i w Angielskim wątku. Przed zadaniem swojego pytania prosimy o sprawdzenie, czy wcześniej w wątku nie pojawiło się podobne lub identyczne pytanie w celu uniknięcia duplikatów. W wypadku pojawienia się interesującego dla ciebie pytania zachęcamy do jego polubienia — jest to dla nas znak, które pytania są dla was najważniejsze. Aby uczynić dla nas wyszukiwanie pytań łatwiejsze, zabrania się jakichkolwiek dyskusji. Wątek będzie otwarty do końca dnia: 30.09.2024 Owocnych rozmyślań! Good evening everyone! We provide you with opportunity to ask questions related to SimRail - The Railway Simulator. They will have a chance to be answered by Piotr Szot (Szociu). You can ask them in Polish section and also in English section. If you already see the topic you wanted to mention posted by other person, just leave forum reaction to let us know that it is important for you. In provided forum topics, please focus strictly on questions - this is not a place for off-topic or discussion. Please, think through what you want to ask! Deadline for posting them is 30.09.2024 at 23:59.33 points
-
21.02.2025 EN: Dear SimRail fans, we would like to show you the first pictures of our new container wagons. They are currently in the process of observed operation and the before final approval, after which they will be authorised for operation on the SimRail Railways tracks. They will not only allow us to complete and expand the content of the DLC Cargo Pack, but also to increase the variety of train sets in multiplayer. More details will be announced soon, so stay tuned! PL: Drodzy fani SimRaila, chcielibyśmy z radością przedstawić Wam pierwsze zdjęcia naszych nowych wagonów kontenerowych. Aktualnie przechodzą one eksploatację obserwowaną i proces homologacji, po której zostaną dopuszczone do eksploatacji na torach Simrail Linii Kolejowych. Dzięki nim będziemy mogli nie tylko uzupełnić i rozszerzyć zawartość DLC Cargo Pack, ale również zwiększyć różnorodność składów w multiplayerze. Więcej szczegółów podamy wkrótce, więc bądźcie czujni!31 points
-
Post PL / EN / FR / CZ / DE ↓ ↓ ↓ --- PL --- Drogi Simrailowicze, w ostatnich dniach wprowadziliśmy kilka poprawek i optymalizacji do serwerów, które powinny pomóc przy zwiększonym obciążeniu. Niestety, są one niekompatybilne z obecną oficjalną wersją gry (klienta). Dlatego też prosimy Was o pomoc - wystarczy na steam przełączyć grę na tryb beta - wersja next (obrazek w załączeniu) i wejść na jeden z trzech serwerów gry. Zmiany obejmują też komunikację głosową, która powinna być teraz płynna. Serwery INT9 i EU4 używają takiego samego sprzętu, jak zwykłe serwery. Serwer KU1 używa innej konfiguracji sprzętu i dodatkowo ma planowo tylko jeden reset na dzień godzinie 4:00 (CEST, UTC+2). Zapełnijmy serwery, żeby przetestować i wprowadzić te poprawki na stałe do gry 🙂 --- EN --- Our beloved Simrailers, Last time we added a few fixes and optimisations to server, what should help with increased number of players. However, they are not compatible with current official version of the game (client). Therefore we need your help - just switch the game in beta mode - version next (picture in attachment) and enter one of three servers. The changes include also the voice chat, which should be clear and without breaks. The servers INT9 and EU4 use the same hardware as the rest of servers. The server KU1 uses another hardware configuration and additionally has only one reset per day at 4 AM (CEST, UTC+2). Let's populate the server to test the fixes and introduce them to the game 🙂 --- FR --- Nos chers Simrailers, La dernière fois, nous avons ajouté quelques corrections et optimisations au serveur, ce qui devrait permettre d'augmenter le nombre de joueurs. Cependant, ils ne sont pas compatibles avec la version officielle actuelle du jeu (client). C'est pourquoi nous avons besoin de votre aide : il vous suffit de passer le jeu en mode bêta - version next (image en pièce jointe) et d'entrer dans l'un des trois serveurs. Les changements concernent également le chat vocal, qui doit être clair et sans coupure. Les serveurs INT9 et EU4 utilisent le même matériel que les autres serveurs. Le serveur KU1 utilise une autre configuration matérielle et n'a en outre qu'une seule réinitialisation par jour à 4 heures du matin (CEST, UTC+2). Peuplons le serveur pour tester les correctifs et les introduire dans le jeu. --- CZ --- Vážení Simrailovci, v posledních době jsme provedli několik oprav a optimalizací serverů, které by měly pomoci při zvýšené zátěži hráči. Bohužel tyto servery nejsou kompatibilní s aktuální oficiální verzí hry (klienta). Proto vás žádáme o pomoc – stačí na Steamu přepnout hru do beta režimu – verze next (obrázek v příloze) a připojit se k jednomu ze tří herních serverů. Úpravy se týkají také hlasové komunikace, která by nyní měla být plynulá. Servery INT9 a EU4 používají stejný hardware jako běžné servery. Server KU1 používá jinou konfiguraci serveru a navíc má naplánovaný pouze jeden restart denně v 04:00 (CEST, UTC+2). Zaplňme servery, abychom tyto opravy otestovali a nastálo je implementovali do hry 🙂 --- DE --- Liebe SimRail-Community, In der letzten Zeit haben wir einige Verbesserungen und Optimierungen an den Servern vorgenommen, die bei erhöhter Spielerzahl helfen sollen. Allerdings sind diese nicht mit der aktuellen offiziellen Version des Spiels (Client) kompatibel. Deshalb brauchen wir eure Hilfe! Wechselt dafür auf die Betaversion "next" (Siehe Bilder) und betretet einen der drei zur Verfügung stehenden Server. Die Änderungen umfassen auch den Voice-Chat, welcher klarer und ohne Unterbrechungen sein sollte. Die Server INT9 und EU4 verwenden die gleiche Hardware wie die restlichen Server. Der Server KU1 verwendet eine andere Hardwarekonfiguration und hat zusätzlich nur einen Restart pro Tag um 4 Uhr morgens (MESZ, UTC+2). Wir freuen uns über eine rege Teilnahme am Betaprogramm, um das Spiel noch besser zu machen30 points
-
MULTIPLAYER dodano ukrywanie ksyw graczy, widocznych przy pojazdach w momencie wyłączenia HUD TABOR naprawiono hamulec ED w lokomotywie Dragon naprawiono tryb parking w ED250 naprawiono programator oświetlenia oraz sposób działania SHP w lokomotywach Traxx i Dragon2 naprawiono tablice kierunkowe w nowych EN57/EN71 (EN57-206, EN57-612, EN57-650, EN71-002, EN71-004, EN71-015) naprawiono przypisanie klawisza sprężarki w lokomotywie EP08 naprawiono przypisanie klawisza załączenia baterii w lokomotywie EU07/EP08 SCENERIA naprawiono LOD wyświetlaczy peronowych na stacjach DYŻURNY RUCHU naprawiono zachowanie klawisza "1" który błędnie odświeżał komputer z rozkładem jazdy naprawiono asystę, która wyrzucała gracza za nie akceptowanie blokady z poprzedniej stacji. SINGLEPLAYER naprawiono błędy uniemożliwiające w niektórych przypadkach zakończenie misji z DLC Cargo Pack naprawiono błąd powodujący zawieszenie się w gry w momencie zmiany widoku po zablokowaniu palacza POZOSTAŁE naprawiono guzik powrotu do głównego menu gry naprawiono zawieszający się HUD z informacją o nastepnym sygnale30 points
-
Prace wykonane w dniach 18.11.2024 r. - 22.11.2024 r. TRASA Tunel - Kraków prace wykończeniowe na odcinku Kraków-Tunel TRASA Katowice - Sędziszów '80 dalsze prace nad siecią trakcyjną na odcinku Olkusz-Katowice prace wykończeniowe na odcinku Sędziszów - Tunel TABOR dodano malowania dla wagonów 1 i 2 klasy w wersji z lat 80 (oliwkowe) oraz nowy wagon kuszetkę w 3 różnych malowaniach dodano malowania pojazdów Ty2-70, Ty2-347, Ty2-477 SYMULATOR poprawiona synchronizacja animacji przestawiania zwrotnic dalsze prace nad systemem osiągnięć w grze usuwanie błędów przy łączeniu i rozłączaniu składów poprawki działania po zmianie pojazdów sterowanych przez gracza dodanie drugiego paska prądu przy jeździe ukrotnionej przypinanie kamery "2" do pojazdu gracza po zmianie kierunku jazdy w trakcji ukrotnionej dodanie komendy w LUA na przełączanie stanu fizyki pociągu (dummy - uproszczona/pełna) TRYB WIELOOSOBOWY dodano wnętrza nastawni dla odcinka Kraków-Tunel prace na nowym rozkładem jazdy w trybie wieloosobowym30 points
-
29 points
-
Prace wykonane w dniach 12.08.2024 r. - 16.08.2024 r. TRASA Warszawa-Łódź prowadzono prace nad scenerią na stacjach: Łódź Chojny, Pabianice, Łódź Widzew, Łódź Dąbrowa, Łódź Kaliska, Żyrardów, Skierniewice oraz okolicach Koluszek dodano modele turbin wiatrowych, stosu podkładów oraz dedykowanych peronów dla kilku stacji poprawiono optymalizacje wyświetlaczy klapkowych oraz dodano w nich obsług kategorii EIP SYMULATOR poprawiono działanie papierowego rozkładu jazdy w obu trybach gry poprawiono błąd powodujący odchylanie się głowy gracza w przeciwnym kierunku po zmianie kabiny kontynuowano prace nad poprawkami funkcji umożliwiającej przesuwanie pozycji gracza w kabinie poprawiono prędkości w systemie ETCS w sytuacji wychodzenia z trybu FS TABOR kontynuowano prace nad parowozem Ty2 (dodane kreski na manometrach, poprawiona pozycja początkowa pokrętła światła kabiny, poprawki GUI) TRYB WIELOOSOBOWY poprawiono błąd w nastawni Pruszków który uniemożliwiał zapalanie oświetlenia z menu dostępnego pod środkowym klawiszem myszy poprawiono tryb moderatora w grze oraz uzupełniono go o nowe funkcje TRYB JEDNOOOSOBOWY dodano funkcję w skryptach LUA umożliwiającą wykonanie uproszczonej próby hamulca w misjach trybu jednoosobowego poprawiono obsługę zmiany pojazdu gracza podczas misji trybu jednoosobowego29 points
-
Prace wykonane w dniach 05.08.2024 r. - 09.08.2024 r. TRASA Warszawa - Łódź prowadzono prace nad otoczeniem i siecią trakcyjną w okolicach stacji Koluszki SYMULATOR dodano nowy materiał torowiska porośniętego mchem/trawą poprawiono działanie okna wysyłania wiadomości do innego posterunku TABOR zaktualizowano lewy ekran (prędkościomierz) w pojeździe ELF poprawiono poziom dźwięku pikania radiotelefonu GSM-R dodano animacje sprzęgów Scharfenberga poprawiono wyświetlacze zewnętrzne w pojeździe EN57-KM zmieniono minimalne długości postojów w zależności od kategorii stacji29 points
-
Prace wykonane w dniach 14.10.2024 r. - 18.10.2024 r. TRASA Tunel - Kraków prowadzono prace nad wstawieniem pasażerów na perony Krakowa Głównego TRASA Katowice - Sędziszów '80 prowadzono prace nad siecią trakcyjną na stacjach: Kozłów, Sosnowiec Kazimierz, Tunel oraz na szlaku Bukowno - Sławków TABOR prowadzono dalsze prace nad lokomotywą serii 163 poprawki w fizyce pojazdów 4E oraz Pendolino SYMULATOR prowadzono dalsze prace nad systemem osiągnięć (achievmentów) w grze TRYB WIELOOSOBOWY prowadzono prace nad optymalizacją serwera trybu wieloosobowego28 points
-
[UWAGA] Niestety po aktualizacji występuje problem z kolizją niektórych wagonów, zatem scenariusz obecnie nie jest grywalny. Więcej szczegółów w jednej z moich ostatnich odpowiedzi. [WARNING] Unfortunately last update was shipped with a new bug, causing some passenger cars to not have collisions. For this reason the scenario is unplayable for the time being, though I will be looking for a workaround. [PL] ⏫ Aktualizacja scenariusza - 4.02.2025 Scenariusz został zaktualizowany i dostosowany do najnowszej wersji gry (z 27 stycznia br.). Dodatkowo załagodziłem wymóg zmiany kabin przy cofaniu z taborem (według uwag i próśb niektórych). Dobrej zabawy! ℹ️ Opis: Blady świt, tydzień przed końcem wakacji, godziny porannego szczytu na dworcu w Katowicach. Twoim zadaniem jest wspomóc przewoźnika PKP InterCity pracą manewrową. Postaraj się, aby nie powstały opóźnienia. ❗ Ważne informacje: Zachowaj bezpieczną prędkość przy dobijaniu do zderzaków - scenariusz jest dosyć restrykcyjny pod tym względem Wykonuj zmiany kabin - niekiedy postęp scenariusza jest zablokowany w złej kabinie Wyjedź z wagonowni do 5:45 - nie jest to trudne, ale nie można się zbytnio ociągać. Wjazd w okręg KO (tarcza Tm3) dostaniesz nie wcześniej niż po przejeździe IC 37002, około 5:40 - w zależności od Twojej sprawności może będziesz musiał chwilę poczekać Zapoznaj się z papierowym rozkładem jazdy w lokomotywie - jest tam kilka istotnych informacji technicznych ✔️ Dane szczegółowe: Czas trwania: ok. 1 godz. Czas rozpoczęcia: 5:21 Język: PL (audio+napisy), EN (napisy) 🖥️ Instalacja (standardowa): Rozpakuj folder 'vardazed' do steamapps\common\SimRail\SimRail_Data\StreamingAssets\Sceneries 🖇️ Pobierz: ⤵️ vardazed_v1.2.zip ❕ Dodatkowa prośba: Nie jestem specjalistą w zakresie procedur na kolei i mam nadzieję, że w scenariuszu nie ma rażących problemów z tym związanych. Niemniej jednak zachęcam do (kulturalnej) dyskusji w przeciwnym przypadku w odpowiedziach. 📃Nota licencyjna: Do stworzenia scenariusza użyłem frameworku (silnika) użytkownika Budnix z jego paczki scenariuszy (którą serdecznie polecam niezaznajomionym). Framework ten jednak znacząco dostosowałem i rozszerzyłem na własne potrzeby. Serdecznie dziękuję Budnix'owi za zezwolenie na korzystanie, modyfikacje i publikację, jednocześnie sam ze swojej strony również zezwalam na korzystanie z (opracowywanie nowych scenariuszy), modyfikacje i rozwijanie kodu oraz na nieodpłatną publikację stworzonych przy jego użyciu scenariuszy - jedynym warunkiem jest przedłużenie przez autora zezwolenia na wymienione czynności w swoim scenariuszu. [EN] ⏫ Scenario update - 4.02.2025 The scenario has been updated and adjusted to the newest game version (from 27th of January 2025). Additionally I mitigated the requirement to change cabins when backing up with the stock (following feedback I received from some of you). Have fun! ℹ️ Description: It’s dawn, a week before the end of the summer holidays, during the morning rush hour at Katowice station. Your task is to conduct some shunting operations for PKP InterCity. Try to prevent any delays. ❗ Important info: Maintain a safe speed when coupling to the buffers – the scenario is quite strict in this matter Perform cab changes – at times, progress may be blocked if you are in the wrong cab Leave the rail yard by 5:45 – it's not difficult, but don’t waste too much time You will get entry to KO district (shunting signal Tm3) no earlier than after IC 37002 passes, around 5:40 – depending on your efficiency, you may have to wait a moment Take a look at the paper timetable in the cabine - you'll find some technical guidelines there ✔️ Details: Duration: approx. 1 hour Start time: 5:21 AM Language: EN (subtitles), PL (audio+subtitles) 🖥️ Installation (standard): Unpack folder 'vardazed' into steamapps\common\SimRail\SimRail_Data\StreamingAssets\Sceneries 🖇️ Download: ⤵️ vardazed_v1.2.zip ❕ Additional request: I am not an expert in railway procedures, and I hope there are no major issues in this scenario regarding that. However, I encourage (polite) discussion in the comments if any discrepancies are found . 📃License note: I used the framework (engine) from Budnix’s scenario pack (which I highly recommend to those unfamiliar with it) to create this scenario. However, I significantly tweaked and extended it for my own needs. Many thanks to Budnix for allowing me to use, modify, and publish it. Likewise, I permit others to use, modify, develop, and publish scenarios created with this framework (for free) – the only condition is that the author extends this permission for the same activities in their own scenario.27 points
-
MULTIPLAYER poprawki wirtualnego dyżurnego ruchu dotyczące prowadzenia ruchu na CMK dodano nawigację klawiaturą przy wyborze pociągu/nastawni poprawiono zestawienia pociągów w trybie wieloosobowym TABOR dodano nowe malowanie EP08-008 poprawiono tutorial do lokomotywy EU07 (uwzględniono uruchamianie rozdzielacza radiotelefonu) poprawiono błąd powodujący niepoprawną rotację kamery po powrocie do kabiny z wychylenia przez okno poprawiono animacje wycieraczek we wszystkich pojazdach poprawiono synchronizacje osłony sprzęgów w ED250 poprawiono problemy z jazda w systemie ETCS przy polaczonych ED250 SCENERIA dodano obsługę tarczy ostrzegawczej ToT w stacji Sosnowiec Kazimierz dodano obsługę tarczy ostrzegawczej ToN w stacji Dabrowa Górnicza Huta Katowice poprawiono umiejscowienie powtarzacza semafora na stacji Kraków Główny poprawiono wskaźniki W6 na mapie nie dające punktów za nadanie sygnału poprawiono błędny wskaźnik kanału radiowego na na stacji Katowice Zawodzie poprawiono błędny wskaźnik kanału radiowego na stacji Dąbrowa Górnicza Strzemieszyce DYŻURNY RUCHU poprawiono przełączanie kamery na czacie prywatnym za pomocą klawiszy 1, 2 i 3 poprawiono system asyst - wyrzucanie gracza tylko w sytuacji gdy nie akceptuje blokady wzbudzanej przez bota poprawiono umiejscowienie lampy na biurku dyzurnego stacja Grodzisk SINGLEPLAYER poprawiono działanie scenariusza towarowego Kraków - Sędziszów poprawiono działanie scenariusza towarowego z DLC Cargo Pack poprawiono działanie scenariusza Warszawa - Kraków ED250 POZOSTAŁE poprawiono działanie ETCS L1 poprawiono wyświetlanie nieba, usuniecie błędnego przejścia pomiędzy chmurami a horyzontem27 points
-
No... w sumie racja, więc tak: na dzisiaj nieoficjalne info z króliczej norki jest takie, że sprawa wagonu jest intensywnie w toku i będzie wkrótce rozwiązana. Na pewno nie jutro czy w najbliższym hotfixie. Na stole mamy więcej niż jedno rozwiązanie, które różnią się między sobą czasem potrzebnym na ukończenie i przekazanie Wam odpowiedniego wagonu do uzupełnienia DLC. Gdy będzie już blisko wydania to poinformujemy o tym w odrębnym komunikacie.27 points
-
27 points
-
Work done between September 2nd and 6th 2024: Warszawa - Łódź DLC: - scenery works at and near Łódź Kaliska and Pabianice stations Tunel-Kraków route extension: - scenery creation works near Kraków Główny station VEHICLES: - EU07 (4E) multitraction is now possible - multitraction also available for ED250 EMU - Scharfenberg coupler coupling animation introduced - Ty2 physics fixes SIM: - building generator improvements - the autogenerated buildings now have elements such as windows and balconies positioned more realistically, their roofs also look better now 2024-09-08_08-37-38.mp4.ffd01106c294dcf07c5423e37fe5456c.mp427 points
-
26 points
-
MULTIPLAYER The departure signal (buzzer) has been synchronised in the EN57. Some fixes have been made regarding the spawning of trains on servers. Optimisation and smoother operation for voice chat. Server optimisation and fixes. STOCK ED250: Straightened the walls of the chassis. Fixed (cut) decals in the EN57-919. Fixed painted texture of TRAXX cab unit. Fixed the texture of the headlights in the EN57. Fixed the binding of the cab light switches in the EU07. Fixed the binding of the cab light switches in Dragon2 for the second cabin. SCENERY The crashing windscreen at some level crossings has been fixed. Corrected an error regarding trains leaving Płyćwia at signals F and G travelling in the wrong direction. DISPTACHER Added separate sound about free track for a train from AI Removed notificitation about leaving game area when leaving CCTV SINGLEPLAYER LUA: added the ability to set the lights' state in the passenger cars. LUA: added translation options to the PlayAudioClip function. Modernisation of the Krakow scenarios. Missing paper timetables added to Łódź scenarios. OTHER Fixed a bug that caused the Next Signal HUD to be hidden. Tinting and shadowing fixes for cars. Achievement "Hard Journey" fixed – it is now possible to complete it in single-player. S ome textures have been adapted for snow. Small internal bug fixes. The speed of driving on sight has been changed to 40 kph.26 points
-
TRYB WIELOOSOBOWY: stworzono nowy rozkład jazdy pociągów zablokowano możliwość otwierania drzwi do pociągów innych graczy poprawiono stabilność i wydajność serwerów multiplayer poprawki systemów zgłoszeń, blokowania graczy, a także czaty głosowy i tekstowy przebudowany HUD dyżurnego ruchu DYŻURNY: poprawki sprzecznych informacji na ekranach nowe nastawnie z pulpitem kostkowym: Słomniki, Niedźwiedź, Raciborowice, Zastów nowe nastawnie z pulpitem komputerowym: Miechów, Kraków Batowice, Kraków Przedmieście dostępne Lokalne Centra Sterowania - sterowanie wieloma posterunkami z jednej nastawni: Pruszków + Jozefinów, Strzałki + Biała Rawska, Olszamowice + Pilichowice, Starzyny + Sprowa wiele poprawek do centralek telefonicznych nowy wariant centralki telefonicznej - komputer z wyborem żądanego rozmówcy przy pomocy myszki poprawki okna czatu tekstowego z sąsiednią nastawnią poprawiono zapalanie światła w nastawni Pruszków przy pomocy menu pod środkowym przyciskiem myszy usprawnienie krytycznych operacji na pulpitach kostkowych - podawanie sygnału zastępczego lub zrywanie plomb odbywa się teraz z przyciskiem Shift TRYB JEDNOOSOBOWY: poprawiono trigger LUA OnPlayerRadioCall w EN57 dodano funkcję LUA BlackoutScreen papierowy rozkład jazdy w kabinie wyświetla się już poprawnie w pociągach przejętych od bota dodano funkcję LUA symulującą przeprowadzenie uproszczonej próby hamulca zespolonego poprawki działania scenariuszy, w których gracz przesiada się z jednego pojazdu do drugiego wprowadzono uproszczoną symulację wahań napięcia w sieci trakcyjnej zależną od ilości pociągów na jednym odcinku zasilania poprawki działania funkcji przejęcia pociągu od bota dodano funkcję LUA przełączającą fizykę pociągu z uproszczonej na pełną SCENERIA: poprawiono płot na stacji Piastów poprawiono przeskalowaną wiatę na przystanku Jeżówka dodano model tablicy peronowej typu "Pragotron" poprawki scenerii w okolicach stacji Dąbrowa Górnicza Strzemieszyce, Zarzecze i Chrząstowice Olkuskie dodano modele pojazdów AI: Fiat 126p, Fiat 125p, Żuk i Ikarus dla scenerii z lat '80. dodano model stogu siana dodano teksturę zarośniętej podsypki SYMULATOR: poprawki w generatorze budynków - automatycznie wstawione budynki mają teraz okna i balkony dodano scenerię na odcinku Tunel - Kraków dodano scenerię Katowice - Sędziszów stylizowaną na lata '80 poprawki punktów świetlnych semaforów poprawki kolorów i tekstur soczewek semaforów poprawki oświetlenia po opuszczeniu podglądu ekranu komputerowego systemu sterowania ruchem poprawki w systemie ETCS nowy widok z kamery "6" - widok z czoła pociągu poprawki kamery w lokomotywowni poprawki skalowania modelu zaspy śnieżnej poprawki zachowania bota przy zmianie kierunku jazdy pociągu poprawiono model dźwigu kolidujący z pojazdami w lokomotywowni poprawki papierowych rozkładów jazdy w kabinie poprawki zachowania bota przy zmianie z jazdy pociągowej na manewrową i z powrotem model maszynisty nie wyświetla się już w odstawionych (nieczynnych) pojazdach poprawki shadera śniegu poprawki ładowania i wyświetlania roślinności (nie będzie się już wyświetlała na terenach, gdzie nie ma scenerii) poprawiono logikę generowania podkładów betonowych nowy system wody - poprawiony wygląd rzek i jezior na mapie popawione wyświetlanie tekstu w menu przy dołączaniu do serwerów multplayer dodane brakujące opcje w menu HUD - możliwość wyboru wyświetlania następnego sygnału dostosowano minimalny czas postoju handlowego do wielkości stacji poprawki charakterystyki silników elektrycznych i parowych poprawki efektów deszczu i śniegu na szybach pojazdów zaspy śnieżne znikają teraz wraz ze śniegiem, jeśli pogoda zmienia się w czasie trwania scenariusza poprawki animacji przekładania rozjazdów poprawki działania kamery "2" w trakcji wielokrotnej przy zmianie kierunku jazdy dodano możliwość zmiany obrazu na ekranie ładowania dodano wyśwetlanie prądu silników drugiego pojazdu w trakcji wielokrotnej na HUD dodano nowe elementy sterowane z klawiatury: ustawianie fotela/widoku z kamery w kabinie ("1"), oświetlenie kabiny i pulpitu, sprężarka, syrena (oba tony), gwizdek manewrowy, sterowanie poszczególnymi reflektorami na czele pojazdu, sterowanie sygnałami końca pociągu, hamulec przeciwpoślizgowy, asymilacja hamulca, otwarcie wyłącznika szybkiego, przetwornice, wysoki rozruch, odblokowanie przekaźnika nadmiarowego sprężarki, radiostop bot poprawnie oświetla czoło pociągu sygnałem Pc2 do jazdy po torze lewym MASZYNISTA: poprawki modeli maszynistów i ich pozycji w kabinie dodano opcjonalne ruchy kamery na łukach i rozjazdach dodano sterowanie ustawieniem fotela/widoku z kabiny maszynisty, osobno dla każdego typu pojazdu TABOR: dodano lokomotywę Ty2 w czterech wariantach: Ty2-70, Ty2-347, Ty2-477, Ty2-540 nowe malowania wagonów pasażerskich dla scenerii z lat '80 dodano animację działania sprzęgów automatycznych Scharfenberga poprawki fizyki dla pojazdów 4E i ED250 dodano lokomotywy EU07 w wariantach EU07-070, EU07-153, EU07-193 dodano obsługę trakcji wielokrotnej dla lokomotyw EU07 poprawiono obsługę radiotelefonu przez bota w lokomotywie EU07 poprawiono dźwięk szybkościomierza w lokomotywie EU07 bot poprawnie obsługuje oświetlenie w lokomotywie EU07 poprawiono obsługę pantografów w lokomotywie ET25/E6ACTa poprawiono głośność radiotelefonu w lokomotywie E186 poprawiono zachowanie pantografów w lokomotywie E186 dodano fukcje regulacji głośności, podświetlenia i kontrastu oraz resetu radiotelefonu w lokomotywie E186 dodano tryb nocny w radiotelefonie lokomotywy E186 dodano dźwięk przełączania kurków w obwodzie pneumatycznym lokomotywy ET22 poprawiono nagranie radiotelefonu w tutorialu dla lokomotywy ET22 bot poprawnie obsługuje oświetlenie w lokomotywie ET22 poprawki wyświetlacza szybkościomierza EN76/EN96 dodano EZT EN57-038 w historycznym malowaniu poprawki wyświetlania treści na bocznych wyświetlaczach EN57/EN71 poprawki treści naklejek na pojazdach EN57/EN71 poprawki charakterystyki trakcyjnej dla EN71 poprawki wyświetlaczy kierunkowych EN57 w wariancie Kolei Mazowieckich poprawki dźwięków piszczenia hamulców EN57/EN71 pasażerowie otwierają sobie okna w EN57 i EN71 przy słonecznej pogodzie bot poprawnie obsługuje oświetlenie w EZT EN57/EN71 dodano obsługę trakcji wieloktrotnej dla EZT ED250 dodano EZT ED250 w wariantach ED250-001, ED250-009 i ED250-015 dodano tryb nocny dla radiotelefonu w ED250 poprawiono błąd powodujący odtwarzanie dźwięków ED250 podczas pauzy dodano funkcje regulacji głośności, podświetlenia i kontrastu oraz resetu radiotelefonu w EZT ED250 poprawki detali modelu ED250 poprawiono błąd powodujący długie luzowanie hamulca ED250 w trybie multiplayer POZOSTAŁE: Dodano 31 nowych osiągnięć na steam26 points
-
Prace wykonane w dniach 30.09.2024 r. - 04.10.2024 r. TRASA Tunel - Kraków prace na stacji Kraków Główny TRASA Katowice - Sędziszów '80 prace na odcinku Tunel - Dąbrowa Górnicza Wschodnia TABOR prowadzono prace nad importem lokomotywy 163 do gry SYMULATOR prowadzono prace nad nowym shaderem wody prowadzono prace nad nowym systemem osiągnieć w grze poprawiono odległość rysowania podrozjazdnic TRYB WIELOOSOBOWY ulepszono system blokowania wysyłania raportów, czatu głosowego i tekstowego.26 points
-
Work done between September 9th and 19th 2024: Warszawa - Łódź DLC: Scenery design near Pabianice station Tunel - Kraków Route extension: Scenery design and improvements near Baranówka, Kraków Batowice, Tunel, Zastów and Słomniki stations Katowice - Sędziszów '80 route: Scenery work near Katowice and Sosnowiec Główny stations VEHICLES Further Ty2 steam locomotive development - tender water animation added EN76/96 multitraction development - Scharfenberg coupler animation added ED250, EN76, EN96 multitraction improvements SIM driver 3D model is hidden in inactive (parked) vehicles MULTIPLAYER Virtual Dispatcher overtaking logic improvements for CMK (Zawiercie-Grodzisk Mazowiecki) - this fix is already available on servers Virtual Dispatcher logic improvements in dispatching trains into the station - trains will now be let on the main track when they are second in line for departure, and the first train is already leaving. As the result the trains aren't dispatched to side tracks when passing stations that offen - this fix is already available on servers Option to open doors on other players' trains was disabled SINGLEPLAYER Big catenary improvement - power stations simulation introduced! Simple voltage variation simulation depending on train count in one power station area added. Train takeover improvements26 points
-
Poniżej pierwsza propozycja w zakresie reflektorów lokomotyw - konieczne było dodanie charakterystyki kątowej źródeł światła. Reflektory lokomotyw są najjaśniejsze w kierunku swojej osi i wraz z odchylaniem się od niej ich światło słabnie. Bez tego mamy efekt jak do tej pory, że zasięg świecenia jest niewystarczający, bo na środku mamy za mało światła, które dolatuje na te kilkaset metrów. żarówki - krótkie żarówki - długie ledy - krótkie ledy - długie żarówki - krótkie, zoom żarówki - długie, zoom ledy - krótkie, zoom ledy - długie, zoom Przejazd na żarówkach garnek_jazda.mp4 Przejazd na ledach led_jazda.mp425 points
-
Work done between October 21th and 25th 2024: Tunel - Kraków Route extension: Further work on the model of the Kraków Główny station Katowice - Sędziszów '80 route: Catenary works on the entire route between Katowice and Sędziszów Vehicles: Improved traction characteristics for the bot on EN71 Added animated UIC cables and hoses for the EU07 MULTIPLAYER: Further optimizations to the multiplayer servers 2024-10-25_23-16-11.mp4.a20464884d73b64b39c89f396550acc3.mp425 points
-
MULTIPLAYER Dodana synchronizacja sygnału odjazdu (buczka) w EN57 Poprawki w zakresie spawnowania pociągów na serwerze Optymalizacja i zwiększenie płynności czatu głosowego (VC) Optymalizacje i poprawki pracy serwerów TABOR ED250 - zmniejszone pogięcie blachy poszycia EN57-919 - przykrojenie decali (#4042) Traxx poprawione malowanie pojazdu CARGOUNIT (#4034) EN57 poprawki tekstur reflektorów (#4041) EU07 podpięcie właściwych przełączników oświetlenia kabiny (#4046) Dragon2 poprawki przypisana klawiszy oświetlenia kabin B (#4028) SCENERIA Poprawa błędu, który powodował wybijanie szyb na niektórych przejazdach Naprawa błędu złego wyjazdu ze stacji Płyćwia (semafory F i G) DYŻURNY Oddzielny dźwięk wiadomości o wolnej drodze dla pociągu od AI (wg sugestii z #4052) Usunięte powiadomienie o opuszczaniu obszaru gry przy wyjściu z CCTV (#4007) SINGLEPLAYER LUA: kontrolowanie świateł w wagonach pasażerskich LUA: Dodanie obsługi tłumaczeń dla funkcji PlayAudioClip Modernizacja scenariuszy krakowskich Uzupełnienie brakujących papierowych rozkładów w scenariuszach łódzkich POZOSTAŁE Poprawa błędu związanego z chowaniem Next Signal HUD (#3990) Poprawki kolorowania i cieniowania samochodów Naprawa osiągnięcia "Ciężka przeprawa" - można teraz zdobyć je w misjach singleplayer Dostosowanie niektórych tekstur do śniegu Drobne poprawki błędów wewnętrznych Zmiana prędkości jazdy na widoczność na 40km/h24 points
-
🚂 Otwarte testy nowej wersji SimRail na Steam! 🚂 Drodzy Gracze! Zapraszamy Was do udziału w otwartych testach najnowszej wersji SimRail, dostępnej na branchu "next" na Steamie! 👉 Jak dołączyć? Wejdź w Właściwości gry SimRail na Steamie. W zakładce Beta wybierz branch "next". 👉 Co nowego? Nowe funkcje i usprawnienia rozgrywki Poprawki błędów zgłoszonych przez społeczność Wstępne testy przyszłych aktualizacji! 🛠️ Uwaga: Wersja "next" może zawierać błędy lub zmiany w rozgrywce — prosimy o zgłaszanie ich na naszym forum: https://forum.simrail.eu Po przełączeniu na branch "next" gra na publicznych serwerach będzie niemożliwa. Testy multiplayera odbywają się wyłącznie na serwerze INT9. Dziękujemy za Wasze wsparcie i pomoc w rozwoju SimRail! 🚆💬24 points
-
MULTIPLAYER poprawiono datę w HUD podczas jazdy przy zmianie dnia poprawiono błędne zachowanie VD w Zastowie w niektórych przypadkach poprawiono filtr wyboru trudności dla dyżurnego ruchu w menu głównym poprawiono mozliwość przeglądania dostępnych pociągów w za pomocą strzałek góra/dół dodano około 100 nowych pociągów do rozkładu jazdy w trybie wieloosobowym uruchomiono ruch na szlaku Bukowno - Borowa Górka TABOR poprawiono kolizje we wszystkich wagonach pasażerskich powodujące trudności przy przechodzeniu między wagonami poprawiono spięcie klawiatur w EN57/EN71 jadących w trakcji wielokrotnej poprawiono sterowanie pantografami w kabinie B pojazdu Dragon2 poprawiono powiązanie klawiszy dla funkcji "oświetlenie przedziałów" w EN57/EN71 poprawiono funkcję szybkiego przeskoku pozycji nastawnika/bocznika w lokomotywie EP08-013 poprawiono błędy w starej tablicy kierunkowej w EN57/EN71 poprawiono dziury w modelu EN76 poprawiono zobrazowanie niektórych lampek na pulpicie ED250 poprawiono błędy w starej tablicy kierunkowej w EN57/EN71 poprawiono powiązanie klawiszy dla funkcji hamulca przeciwpoślizgowej w EU07 poprawiono błędy w starej tablicy kierunkowej w EN57/EN71 poprawiono błąd powodujący nadawanie punktów karnych po otwarciu drzwi po aktywacji kabiny poprawiono oświetlenie w wagonach pasażerskich poprawiono przełącznik "jazda ciągniona" w ET22 dodano funkcję asymilacji (wyrównywania ciśnienia) w położeniu jazdy w Ty2 zwiększono liczbę pól wyjściowych do analizy błędów w Ty2 poprawiono obliczanie odciążania osi w wózku poprawiono temperaturę początkową chłodziwa, dodano automatyczna pracę grzałek w lokomotywie Dragon2 wymieniono dźwięk silnika dojazdowego w lokomotywie Dragon2 dodano nowe malowania EN57-206, 612, 650 oraz EN71-002, 004, 015 SCENERIA poprawiono problemy z siecią trakcyjną na stacji Pruszków poprawiono budynki w Opocznie i Idzikowicach poprawiono okolice stacji Kraków Batowice poprawiono punkty zatrzymania peronów na odcinku Kraków Główny-Tunel poprawiono uszkodzone sygnalizatory i wskaźniki na całej mapie poprawiono krzaki przy schodach w okolicy stacji Sosnowiec Główny (lata 80) poprawiono drzewa na drodze w okolicy stacji Sosnowiec Dańdówka (lata 80) poprawiono roślinność na stacji Kraków Główny poprawiono budynek elektrociepłowni w Wolbromiu poprawiono roślinność w okolicy przystanku Klimontów (lata 80) poprawiono sygnalizatory powtarzające na stacji Kraków Główny poprawiono tunel na stacji Katowice Szopienice Płd. (lata 80) poprawiono pasy na bramkach semaforowych na stacji Kraków Główny poprawiono wyświetlacze peronowe na stacji Kraków Główny poprawiono oznaczenia peronów na stacji Kraków Batowice poprawiono wskaźniki We8 oraz We9 w okolicy przystanku Goszcza poprawiono kolizje z obiektami w okolicy stacji Kraków Główny poprawiono ścieżki ruchu pojazdów w okolicy stacji Kraków Główny poprawiono roślinność w okolicji stacji Tunel poprawiono samochody przy stacji Miechów poprawiono oznaczenia peronów na stacji Kraków Gł. poprawiono dziurę w terenie w okolicy stacji Sosnowiec Gł. poprawiono kolizje na stacji Pruszków poprawiono roślinność w okolicji stacji Tunel dodano dwa automatyczne posterunki odstępowe między Kozłowem i Sędziszowem - Klimontów i Gniewięcin DYŻURNY poprawiono pulpity na stacjach Kozłów oraz Tunel wprowadzono różne poprawki do systemu EDR poprawiono przełącznik dzień/noc w pulpitach kostkowych poprawki w wyświetlaniu ksyw innych graczy w trybie wieloosobowym dostosowano poziomy trudności dla dyzurek poprawiono pulpit kostkowy na stacji Niedzwiedz poprawiono przejazd na stacji Bukowno SINGLEPLAYER wprowadzono różne poprawki do scenariuszy trybu jednoosobowego24 points
-
1980s TRASA KATOWICE - SĘDZISZÓW Wolbrom: poprawiono oświetlenie na kładce dla pieszych Charsznica: naprawiono zbyt niskie latarnie Charsznica: naprawiono kolizję samochodów i drzew Kozłów: naprawiono zbyt nisko umieszczone latarnie Kozłów: naprawiono przejazd kolejowy Kozłów: usunięto niektóre ścieżki ruchu pojazdów Sędziszów: poprawiono przenikanie przez perony Sędziszów: naprawiono ścieżki ruchu pojazdów Sędziszów: naprawiono lampę na kładce dla pieszych Sędziszów: naprawiono problemy z budynkami Sędziszów: naprawiono zbyt nisko umieszczone zegary Klimontów: naprawiono obrócone słupy energetyczne Naprawiono samochody wjeżdżające na siebie na przejazdach kolejowych Usunięto „C” ze wskaźnika W14 Sosnowiec Południowy: Usunięto kontenery SSP Sosnowiec Południowy: Usunięto drzewo obok mostu Sosnowiec Południowy: Dodano ogrodzenie Sosnowiec Południowy: Poprawiono teren obok budynku stacyjnego Sosnowiec Południowy: Poprawiono drzwi i okna w niektórych budynkach. Sosnowiec Południowy: Dodano kolizję do budynku stacyjnego Sławków: Usunięto skrzynki elektryczne nie z epoki Sławków: Usunięto znak ostrzegawczy na peronach nie z epoki Olkusz: Naprawiono peron Olkusz: Usunięto satelitę z budynku Dąbrowa Górnicza Wschodnia: Usunięto zbędne kolizje Bukowno: Poprawiono wejścia do tuneli podziemnych Bukowno Przymiarki: Naprawiono kolizję zaparkowanych samochodów Sosnowiec Porąbka: Naprawiono kolizję zaparkowanych samochodów Katowice: Usunięto lewitujące postacie NPC Katowice: Poprawiono tekstury budynku stacyjnego Katowice: Dodano kolizję dla niektórych ogrodzeń Katowice: Poprawiono teksturę dla przejścia podziemnego Katowice: Poprawiono teksturę walizki ㅤ TRASA TUNEL-KRAKÓW Kraków Przedmieście: Naprawiono donice z kwiatami w nastawni Naprawiono śnieg wewnątrz wszystkich nowych nastawni Naprawiono słupy wysokiego napięcia znajdujące się jeden na drugim. Kraków Batowice: Naprawiono oznaczenie sygnału SpR Kraków Batowice: Naprawiono budynek unoszący się w powietrzu Łuczyce: Naprawiono ławke unoszącą się w powietrzu Łuczyce: Naprawiono samochody unoszące się w powietrzu Łuczyce: Naprawiono niewidzialną ścianę Łuczyce: Naprawiono kolizję ogrodzenia Miechów: Naprawiono unoszący się kosz na śmieci Kraków: Naprawiono unoszące się obiekty Kraków: Naprawiono tekstury trawy i żwiru Kraków: Naprawiono niewidzialne ściany Goszcza: Naprawiono przewody sieci trakcyjnej przenikające przez tor Kraków Główny: Dodano brakujące vegemaski Kraków Główny: Dodano kolizję dla wjazdu na rampę Zastów: Naprawiono niezabezpieczone przejście dla pieszych Miechów: Naprawiono nie znikające firanki Słomniki: Naprawiono kolizję na peronie Kraków Grzegórzki: Dodano kolizje na peronie Kraków: Usunięto samochody zatopione w terenie Niedźwiedź: Dodano vegemaski Słomniki Miasto: Poprawki terenu Słomniki: Dodano włączniki w nastawni Miechów: Usunięto jedną nadmiarową wykolejnicę Słomniki: Dodano vegemaski Kamieńczyce: Dodano vegemaski Miechów: Dodano napęd w rozjeździe ręcznym Miechów: Regulacja terenu Dodano sterowanie oświetleniem dla każdego nowego budynku dyżurnego ruchu Słomniki: Naprawiono pozycję gracza w nastawni ㅤ PODSTAWOWA MAPA Warszawa Zachodnia: Naprawiono trawę na peronach Strzałki: Naprawiono lampę oświetleniową Naprawiono błędne budynki między Idzikowicami a Opocznem Płd. Katowice: Naprawiono niektóre błędne budynki ㅤ TABOR ED250: naprawiono sterowanie kierunkiem oraz hamulcem roboczym w HUD przy podwójnej trakcji ED250: dodano możliwość wyłączenia radiotelefonu ED250: dodano dźwięk zamykania/otwierania dla drzwi kabiny Ty2: naprawiono odluźniacz hamulca Ty2: naprawiono błąd, w wyniku którego można było wyjść z kabiny z łopatą naprawiono nieprawidłowe wartości informacji o hamulcu i wózku w wagonach IC. EP08: poprawiono powiązanie klawiszy dla „hamulca antypoślizgowego” EN57: naprawiono złącza kabli od sterowania ukrotnionego EN96: naprawiono klawisz skrótu dla hamowania nagłego ㅤ SYMULATOR Naprawiono błędy w tutorialu ETCS Naprawiono konflikty między sterowaniem z pada oraz klawiatury Naprawiono ukrytą w pewnych przypadkach regulację siedzenia maszynisty Naprawiono osiągnięcia Katowice-Warszawa i Warszawa-Katowice. Naprawiono błąd, w wyniku którego można było uzyskać dostęp do komputera sterującego poza budynkiem. Naprawiono błąd, w wyniku którego komputer sterujący lub EDR otwierały się podczas pisania na czacie.24 points
-
Proponuję, aby na czacie dyżurny-maszynista, wprowadzić system predefiniowanych wiadomości taki jak w komunikacji między dyżurnymi. System ten byłby skierowany do graczy, którzy nie posiadają mikrofonu, nie chcą go używać lub porozumiewają się w obcym języku. Byłoby to zwłaszcza pomocne w trybie maszynisty, gdzie czasem ciężko jest jednocześnie prowadzić pociąg i pisać wiadomości na czacie. Wiadomości te byłyby również tłumaczone na inne języki, dzięki czemu ułatwiona zostanie komunikacja z osobami innych narodowości, nieporozumiewającymi się w języku stosowanym na serwerze, co obecnie jest dużym problemem. Dodatkowe informacje: - wiadomości byłyby tłumaczone na inne języki, zależnie od wybranego języka gry przez gracza - aby rozróżnić szybką wiadomość od pozostałych, szybkie wiadomości mogą być wyróżnione innym kolorem - w trybie maszynisty w polu wyboru posterunku byłby automatycznie wpisywany najbliższy posterunek z możliwością wyboru następnego i poprzedniego posterunku - w trybie maszynisty podczas wyboru wiadomości powinno być można kasować spacją czuwak - w trybie dyżurnego ruchu w polu wyboru numeru pociągu będzie można ręcznie wpisać numer, lub wybrać z listy numer pociągu znajdującego się w zasięgu radiotelefonu - znając życie, niektórzy gracze będą tego nadużywać więc można wprowadzić ograniczenie czasowe (np. jedna wiadomość na ileś tam sekund) Przykładowe screeny: Przykładowe pola wyboru wiadomości w trybie dyżurnego ruchu: Informowanie o przelocie: Informacja o Sz: Przykładowe pola wyboru wiadomości w trybie maszynisty: Wywoływanie dyżurnego ruchu (DGW w tym przypadku wpisane automatycznie, do wyboru byłyby dodatkowo sąsiednie nastawnie): Przykładowe pola wyboru w trybie maszynisty w przypadku jazdy na Sz:24 points
-
Work done between August 19th and 23rd 2024: Katowice - Sędziszów Route: Scenery improvements near Dąbrowa Górnicza Strzemieszyce, Zarzecze and Chrząstowice Olkuskie stations Warsaw - Łódź DLC: Scenery works at Pabianice station and in its surroundings Tunel - Kraków route extension: Scenery works at Słomniki Miasto station and in its surroundings SIM: AI driver logic when switching from train to shunting mode and vice versa improved new LUA event triggers added - events may now be triggered by front or rear of the train ETCS fix for abnormal situations like Sz supplimentary signal or a written order (SR mode) VEHICLES: ED250 multitraction is being worked on EU07, EN57, ET22 signal light switches logic for AI-driven trains improved Ty2 tutorial fixed24 points
-
Work done between September 30th and October 4th 2024: Tunel - Kraków Route extension: Scenery work at station Kraków Główny Katowice - Sędziszów '80 route: Scenery work between Tunel and Dąbrowa Górnicza Wschodnia VEHICLES The ČD Škoda 163 locomotive was imported to the game, further development in progress SIM Work on a new water shader Implementation of new Steam achievements Switch sleepers rendering fixes MULTIPLAYER Player block system improvements, reporting system improvements, voice and text chat fixes23 points