Jump to content

All Activity

This stream auto-updates

  1. Today
  2. Nie no, sorry, ale to jest gra, a nie świat realny i nie ma tu profesjonalnych dyżurnych ruchu - po odbyciu szkoleń zawodowych, zdaniu egzaminów i Z REGULAMINAMI TECNICZNYMI POSTERUNKÓW RUCHU (tych regulaminów w ogóle nie ma i nie masz się z czym zapoznać, nawet jak się na tym znasz i byś chciał wiedzieć jakie są realne procedury). Jest za to nieprzerwana nawałnica pociągów, niejednokrotnie ze wszystkich kierunków i we wszystkich kierunkach, jaka w normalnych warunkach w realnym świecie na większości stacji, jakie są odwzorowane w SR nie występuje. Może na największych stacjach trochę tak, ale nie jadą Pendolina i pośpiechy zewsząd do Warszawy i odwrotnie non-stop cały dzień jeden za drugim przez Grodzisk, Pruszków w realu - poważnie, nie potrzeba wyprzedzać towarów pendolinami po torze dodatkowym (w SR non-stop Pruszków musi tam odstawiać lub tamtędy wyprzedzać, jak nie pomyśli zanim utwierdzi towarowemu drogę "na prosto" semaforem wjazdowym, by go zatrzymać pod drogowskazowym na głównym zasadniczym na wyprzedzanie bokiem), że nie wspomnę o nagminnym jeżdżeniu pośpiechami i pendolinami po linii 447, co jest w ogóle w realu niedopuszczalne z wyjątkiem jakiegoś stanu wyjątkowego, bo tamta para torów ma inne parametry techniczne i dodaykowo wymaga oddzielnej znajomości szlaku - jest tam czas na spokojny ruch towarowy, którego to czasu w SR nie ma, bo byście wyli wniebogłosy wszędzie, że jeździć nie ma czym i "wincyj pyndolina" chcecie. Także się ogarnij, bo tu grają dorośli różnych zawodów, a także dzieci i nikt nie ma obowiązku profesjonalnie prowadzić ruchu kolejowego, bawiąc się w roli dyżurnego ruchu na nastawni (nie na "dyżurce"!), ani profesjonalnie prowadzić pociągów, bawiąc się w maszynistę - bo większość się tym w realnym świecie nie zajmuje.
  3. There are three main brake timing options (in Germany, Poland, Austria etc, but could be different otherwise): T or G (Towarowy/Güter, freight), P (in the past, passenger, now mostly fast freight), and R (rapid, fast passenger, but now basically any passenger). This determines how fast the brakes are released after pressurizing the main line on the locomotive and affected cars. The point is to delay the release on the front of the consist to make the release moment closer to the end of the consist, to make the brake release more uniform. No, not sure if the Polish valves are any different, but in German context, the Fast Release (Fill) position is venting the main res to the brake line but doesn't intentionally overcharge over 5 bars, the relief valve is still active and will prevent excessive pressure. The point is to get the line to 5 bars ASAP. Brake overcharge/assimilation gets the pipe pressure above 5 bars (in Germany the typical limit is around 5.5), and the point is to not just release the brakes on the whole consist, but also fully charge auxiliary reservoirs on all the cars (that feed the brake cylinders on cars, they charge only when the brakes are fully released).
  4. Yesterday
  5. Czyli jak ktoś przykładowo ma level 0 bo po prostu nie interesuje go jeżdżenie a ma np. 20 godzin na Psarach to te 20 godzin nie świadczy o doświadczeniu bo ma level 0 tak? Czyli człowiek, który jeździł 50 razy zawsze na tym samym 4512 na przykład to on lepiej będzie prowadził ruch na Psarach niż ktoś, kto po samym numerze wie, że może wysłać 422048 na Knapówkę bo zanim to pendolino z Góry Wołodyjowskiej dojedzie to on już odbije na Czarnce, to nic nie znaczy bo level 0 według ciebie tak?
  6. Witam ja chciałem zapytać czy u was też między Krakowem Gł. a Krakowem przedmieściem macie duży sadek fps do tej pory było wszystko ok od kilku dni pojawił się taki problem zmiana ustawień na najniższe też nic nie pomogła do tej pory grałem na najwyższych i nie było żadnego problemu z góry dzięki za odp.
  7. Katowice - Zwardoń Zwardoń - Katowice
  8. A na tym serwerze obowiązuje jaka strefa czasowa?
  9. Około godziny 18:00 ujrzycie w menu głównym serwer "PLW (Wydarzenie) 18:00-22:00".
  10. What are "T" and "G"? Does the "brake assimilation" button do exactly the same thing as the "fill" position on the brake lever? If no, what is the difference, and what is the significance of the difference?
  11. Aby znał podstawy i wiedzę o składach jakie przejeżdżają przez stację aby w razie problemów doradzić mechanikowi
  12. Ja mam inne pytanie - dlaczego dyżurnych ruchu obowiązuje wymagany minimalny level skoro za bycie dyżurnym się nie wbija levelu i on nic nie mówi o doświadczeniu w zarządzaniu ruchem?
  13. Everything is here: ČD163 - 71E | SimRail - The Railway Simulator - Wiki
  14. Super, może kiedyś się zrobi teraz pracuje nad innym
  15. Last week
  16. One should not have the loco in G when shunting.... This is one of the first things they will ask if you have a accident/spad when you are shunting (or driving an P brake train).
  17. I use it to unlock the pneumatic traction lock on the locomotives that have it. Allows to apply the power while the rear of the train is still releasing the brakes, helps with hillstart etc (the brakes in the back will be eventually released and you already have some traction). Another thing is if you're switching and the brakes are in the T/G mode. If you intend to use only the local brake, you can keep it there and release the first time quickly with it. I know Americans use the independent brake bail to modulate the brake force or to use only dynamic brake on the loco itself, but it's definitely not intended use in Europe.
  18. Po poprawkach wszystko śmiga, świetna robota 🙂 Myślałeś może o scenariuszach w przeciwną stronę, z Warszawy do Łodzi? Fajnie byłoby pojeździć sobie w obu kierunkach.
  19. A mix of mistranslation (?) and weird ČD 163 controls. By "put the lever in the driving position" it means "release the brakes/charge the brake line to 5 bars". In most trains it means indeed putting into the running position, but on ČD 163, essentially the lap and the driving position are the same (the brakes are electronic), so you just need to hold it in release until the line is fully charged.
  20. To brzmi jak zapowiedź i start PRO :x
  21. Well I am only a simple player, I do not know any of this stuff. I recommend you post a bug report here: https://forum.simrail.eu/forum/141-bug-reporting-singleplayer/ If you make a post over their, it is garanteed ro bd noticed by the dev team.
  22. Na pewno nazwa serwera będzie wyróżniać się spośród innych. Konkretnej nazwy jeszcze nie mogę podać, ale na pewno będzie związana z "Wydarzenie". Mimo tego, jak będziemy gotowi to tuż przed rozpoczęciem napiszę tutaj, gdzie możecie nas znaleźć.
  23. [PL] Cześć! 👋 Stworzyłem coś, co może się Wam przydać – SimRail XYZ – nowa stronka z narzędziami dla graczy SimRail! 🚂 🔗 Sprawdźcie sami: https://simrail.xyz/ Oto co tam znajdziecie: 🗒️ Generator trasy - twórzcie trasy dla swoich scenariuszy! Wybierz kategorię pociągu, dodaj stacje pośrednie, dostosuj styl segmentów, a na końcu wyeksportuj do PNG. Można też importować dane z XML – szybko i wygodnie! Stronka jest prosta w obsłudze i zrobiona z myślą o was. Projekt jest w pełni open source – każdy może zajrzeć w kod, zgłosić pomysł albo pomóc w rozwoju! 💻 📦 GitHub: https://github.com/DeBondor/simrail.xyz Dajcie znać co myślicie – każda opinia i sugestia się liczy! 💬 [EN] Hi! 👋 I've created something that might be useful to you – SimRail XYZ – a new website with tools for SimRail players! 🚂 🔗 Check it out for yourself: https://simrail.xyz/ Here's what you'll find there: 🗒️ Route generator – create routes for your scenarios! Select a train category, add intermediate stations, customize the style of segments, and finally export to PNG. You can also import data from XML – quickly and conveniently! The website is easy to use and designed with you in mind. The project is fully open source – anyone can look at the code, submit an idea, or help with development! 💻 📦 GitHub: https://github.com/DeBondor/simrail.xyz Let us know what you think – every opinion and suggestion counts! 💬
      • 7
      • Like
      • Thanks
  24. one thing to add. I deleted the plugin folder and the game dindt crash but then the menu dind tload i had a black screen
  25. Its me again i hope you see my comment i found the log now there stands it unable to load DDL "oculusXRPlugin". but i give you my log from the last crash. i hope you can help me i want to play this game sooo much. SimRail_log_2026-02-19_20-50-42.txt
  26. @Tymo_chrabaszcz Z ciekawości: jaka to różnica, czy serwer poznasz teraz, czy w momencie startu eventu? Bo nie mogę zrozumieć, czemu tak bardzo ciśniecie o tą nazwę serwera.
  27. where i can get the log file? im deleted the game and now im downloading it
  1. Load more activity
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use Privacy Policy