Snipeerkeen Posted January 7 Posted January 7 (edited) Hello! I recently noticed that the Ukrainian language has appeared in the game. In my opinion, the translation contains both not entirely correct translations and errors. If necessary, a screenshot will be attached for each error, so that it would be easier to correct the translation if my edit is correct. Thank you. Version: 07.01.2024 Train Driver and Interface In settings: 1. Рівень посилення освітлення семафора світлофора. На польському залізничні світлофори називають семафорами, але в українському це світлофор ED250 (Pendolino) 1. Лампа машиніста, замість лампка 2. Parking - Паркінг. Не помилка, але я би запропонував назвати це Стоянковим гальмом, за його основним призначенням. 3. Головне гальмо - Кран машиніста Від'єднано - Вимкнено Наповнення - Зарядка Рух - Поїзне Мінімальна електродинамічна сила гальмування - Мінімальне електродинамічне гальмування Максимальна електродинамічна сила гальмування - Максимальне електродинамічне гальмування I ступінь гальмування - Застосування Повне застосування - Повне застосування Аварійне гальмування - Екстрене гальмування https://cdn.discordapp.com/attachments/1018166205091172472/1193621486074859662/image.png EU07 1. Затягнуте ручне гальмо. Мабуть краще затягнути (дієслово) 2. Регулятор потужності. Офіційно це "контролер машиніста". 3. Головне гальмо - Кран машиніста. Від'єднано - Вимкнено Наповнення - Зарядка Рух - Поїзне I ступінь гальмування - Застосування Повне застосування - Повне застосування Додаткове гальмування - Повне службове гальмування Аварійне гальмування - Екстрене гальмування https://cdn.discordapp.com/attachments/1018166205091172472/1193615859269242940/image.png 4. Інтерфейс. Ступінь ОЗ - Ступінь ослаблення поля Ступінь тяги - Положення контролера Гальмівний шланг - Гальмівне зусилля Dragon 2 1. Ручка приводу та гальмування - Контролер машиніста 2. Важіль круїз-контролю - Круїз контроль. Вважаю, що не потрібно в назві визначати тип органа (кнопка, важіль) 3. Аварійне гальмо - Екстрене гальмо 4. Активація кабини - Активна та Неактивна 5. Допоміжне гальмо Відпущено - Відпущено Ослаблення - Зарядка Утримання - Перекриша Гальмування - Гальмування Повне гальмування - Повне гальмування Edited January 12 by Snipeerkeen fix mistakes
Snipeerkeen Posted January 7 Author Posted January 7 Dispatcher problem. I haven’t touched on all the translations, I’ll gradually add everything I find, since the dispatcher turned out to have a lot of problems. 1. Computer Сигнал заміни - ініціалізація => Запрошувальний сигнал - ініціалізація Показати сигнал заміни => Запрошувальний сигнал - підтвердження Блокування семафора при сигналі STOP => Перекриття світлофора та блокування Розблокування семафора при сигналі STOP => Розблокування світлофора Налаштування маршуту поїзда => Підтвердження поїзного маршруту 2. Relay pult 1. Кнопка залізничного світлофора => Поїздний маршрут Встановити поїзний маршрут => Задати поїзний маршрут Скасувати дозволяючий сигнал => Відмінити поїзний маршрут 2. Кнопка маневрового світлофора => Маневровий маршрут Встановити поїзний маршрут => Задати маневровий маршрут Скасувати дозволяючий сигнал => Скасувати поїзний маршрут 3. Кнопка звільнення поїзного маршруту => Розмикання поїзного маршруту 1
Snipeerkeen Posted January 7 Author Posted January 7 Dispatcher phone text. 1. Потяг... прибув о... => Поїзд... прибув о.... 2. Потяг... прибув о... => Поїзд... скасовано. 3. Для проїзду ... на колії ...., шлях вільний на.... => Для проїзду ... по ... колії, шлях вільний о ... І найкритичніше - Що трапилось? => Який поїзд було відправлено в моєму напрямку? 1
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now