M4rkid Posted April 7, 2023 Posted April 7, 2023 Playing for a while I noticed some small things that I think could help and make the game more fun and intuitive. Also, with the latest update I thought that freight cars could also contain vehicles if it can be something possible and if on that route can serve to move cars. My suggestions: Add an icon in the HUD when driving a train that indicates the current slope of the terrain because sometimes it is not very intuitive to understand it. (since if the terrain is downhill the train also accelerates by itself, while if it is uphill it slows down by itself) [an example below from TSW 3] Add achievements on Steam for those who play as dispatchers for a certain period of time (Like "Play 2 hours in a station with 4+ difficulty level as a dispatcher" or "Play 2 hours in any Dispatch station with 4 difficult level") or even for those who dispatch a certain number of trains (like "Dispatch 100 trains") Maybe add freight wagons containing cars or vans [an example of vans below, click the image for watch the complete video on YouTube] 4 1
Gazz292 Posted April 7, 2023 Posted April 7, 2023 i have no problems working out if the tracks are rising or falling as i'm driving along. as far as i know, other than route knowledge, Polish train drivers do not have indications of the gradients in cab either, they are not in the drivers timetables, except a 'T' entry meaning that if a heavy freight stops at a signal at that station / post, they may not get going again (hence the reason for the W22 signs on a signal, allowing freights to pass on red at 20km/h) 1 1
Kaito Kid Posted April 7, 2023 Posted April 7, 2023 1 hour ago, Gazz292 said: i have no problems working out if the tracks are rising or falling as i'm driving along. as far as i know, other than route knowledge, Polish train drivers do not have indications of the gradients in cab either, they are not in the drivers timetables, except a 'T' entry meaning that if a heavy freight stops at a signal at that station / post, they may not get going again (hence the reason for the W22 signs on a signal, allowing freights to pass on red at 20km/h) Agreed, anyways, people are already providing a lot of information concerning routes. 1
Angelo Posted April 11, 2023 Posted April 11, 2023 On that note, I remember that PKP used to have gradient signals, but I can't find them on the Ie-1: were they removed?
pan kura Posted April 11, 2023 Posted April 11, 2023 12 minut temu, Angelo napisał(a): On that note, I remember that PKP used to have gradient signals, but I can't find them on the Ie-1: were they removed? They are still used but on non-electrified lines 1 1
Angelo Posted April 11, 2023 Posted April 11, 2023 Oh, I see! Thanks. How are they called? In which PKP instruction can I find them?
jmluengor Posted April 11, 2023 Posted April 11, 2023 If you would be so kind, page 166... of which manual or document? 1
Angelo Posted April 11, 2023 Posted April 11, 2023 Here: https://www.plk-sa.pl/files/public/user_upload/pdf/Akty_prawne_i_przepisy/Instrukcje/Wydruk/Id/Warunki_techniczne_Id-1_ujednolic..pdf If I could understand technical Polish, I'd love to read it: seems like a really detailed instruction on the fundamentals of railways. 2
Kaito Kid Posted April 11, 2023 Posted April 11, 2023 45 minutes ago, Angelo said: Here: https://www.plk-sa.pl/files/public/user_upload/pdf/Akty_prawne_i_przepisy/Instrukcje/Wydruk/Id/Warunki_techniczne_Id-1_ujednolic..pdf If I could understand technical Polish, I'd love to read it: seems like a really detailed instruction on the fundamentals of railways. Google translate or any other translator that can accept .pdf files. 1
Angelo Posted April 11, 2023 Posted April 11, 2023 Good luck getting an appropriate, readable, correct translation for a technical document - although I'm now used to understand what Google Translator means, e.g. I know that "shields" are Tm signals, which in my country are called "marmots" 🙃
Kaito Kid Posted April 11, 2023 Posted April 11, 2023 31 minutes ago, Angelo said: Good luck getting an appropriate, readable, correct translation for a technical document - although I'm now used to understand what Google Translator means, e.g. I know that "shields" are Tm signals, which in my country are called "marmots" 🙃 Yeah, it can be very tricky, fortunately there are some technical dictionaries English <-> Polish 'n vva out there too. 😅
Recommended Posts