Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hello,

 

When I'm in a dispatcher role, I've to use the screen for the trains, and with a right click , I found a polish menu

Do you know, if you can translate in french?
I tried but i'm not sure about the meanings


zatwierdz godzine przejazdu = Approuver l’heure du voyage

zatwierdz godzine przjazdu = approuver l'heure de départ

zatwierdz godzine adjazdu = Approuver l’heure d’arrivée

wprowadzanie godzin = entrez les heures

 

Have a nice day

image.thumb.png.3188d7b11101bb8a78c9d398d94b2b84.png

  • SIMRAIL Team
Posted

I don't think they are currently available for translation. They don't do anything as of now. This translation was also reported to be missing in other languages.

  • I agree 1
Posted
7 minutes ago, Sui said:

I don't think they are currently available for translation. They don't do anything as of now. This translation was also reported to be missing in other languages.

Who can we contact to help translate it into other languages ?

  • SIMRAIL Team
Posted
6 godzin temu, Howky napisał(a):

Who can we contact to help translate it into other languages ?

Good question. I actually have no information who is in charge of which translation (uetam might know). We have had a talk about it internally, as we have some translations that are incomplete (and not in the game) and some that people have done and are not even in our system, as well as the need to organize translations better, but we haven't made a decision on what we do about it, yet. It's possible that there is going to be a forum category for those, though.

Posted
5 hours ago, Sui said:

Good question. I actually have no information who is in charge of which translation (mateu might know). We have had a talk about it internally, as we have some translations that are incomplete (and not in the game) and some that people have done and are not even in our system, as well as the need to organize translations better, but we haven't made a decision on what we do about it, yet. It's possible that there is going to be a forum category for those, though.

Hey,

since Your Team made an Italian play server and I'm doing my best to translate the game also italian, would you mind to add me in your system or just publish in the game the it locale files that I've made?

'Til now I'm testing it replacing the es files with it but it's a trick that I would avoid to do.

Kindly.

  • SIMRAIL Team
Posted
4 godziny temu, Patoche_17 napisał(a):

thanks for ypour response.
can you integrate my previous translation for french ?

have a nice day

I would, if I could, but there are no translation keys for those, yet, so even if I were to put them in files, they would likely get lost the moment, we update the local files using files from translation system. So I can't at the moment. Also sorry - correction, Mateu's name on forums is uetam 😬

  • SIMRAIL Team
Posted
Godzinę temu, GeeForge napisał(a):

Hey,

since Your Team made an Italian play server and I'm doing my best to translate the game also italian, would you mind to add me in your system or just publish in the game the it locale files that I've made?

'Til now I'm testing it replacing the es files with it but it's a trick that I would avoid to do.

Kindly.

I added those to translation system. uetam might contact you with login information. Or if he doesn't write him a private message on forum and he will likely tell you what he needs to create your account in translation system.

Posted
14 hours ago, Sui said:

I would, if I could, but there are no translation keys for those, yet, so even if I were to put them in files, they would likely get lost the moment, we update the local files using files from translation system. So I can't at the moment. Also sorry - correction, Mateu's name on forums is uetam 😬

I've tried contacting Uetam before, and no response.
I tried again.

  • SIMRAIL Team
Posted
1 hour ago, Howky said:

I've tried contacting Uetam before, and no response.
I tried again.

Alright. I now have rights to set up roles on forum and translation system. We are now setting up subforum for translators (private) and subforum which will gather feedback related to translations. We will also be looking for new translators (as it turns out, that French hasn't been updated for a month now).

  • Like 1
  • Thanks 1
Posted
5 hours ago, Sui said:

Alright. I now have rights to set up roles on forum and translation system. We are now setting up subforum for translators (private) and subforum which will gather feedback related to translations. We will also be looking for new translators (as it turns out, that French hasn't been updated for a month now).

Hi @Sui

I am Vincent from the Univers Simu TEAM (French Sim community) and I am a regular translator for simulators games and we have also some members who are working at our national company (SNCF) who would be glad to check and proof the french wording. Maybe I can join your private translations channels ?

Posted (edited)

@Sui

After our comprehensive testing and terminology proofing, we will have all the FR translated files ready for 29/12. I heard that there will be an update on friday 30th.
Should we keep the files in order to translate new entries coming on friday or would you like to have files ready for the friday update ?

Edited by Lactic
  • Like 1

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use Privacy Policy