Jump to content

Recommended Posts

Posted

In English, "semaphore" has a very specific meaning - it is the mechanical version of a railway signal. (See Wikipedia)

See the attached photo for a comparison signal types. In both cases, this equipment is called a "signal" with the type being distinguished by "semaphore" or "colour-light". Therefore it is misleading to call all signals in SimRail a "semaphore" because this is technically incorrect.

In SimRail, the translation should be "Signal".

Screenshot 2024-10-11 122525.png

  • I agree 4
  • 1 year later...
Posted (edited)
On 10/11/2024 at 4:28 PM, MrSuttonmann said:

 

En anglais, le terme « sémaphore » a une signification très précise : il s'agit de la version mécanique d'un signal ferroviaire.

Voir la photo ci-jointe pour une comparaison des types de signaux. Dans les deux cas, cet équipement est appelé « signal », le type étant distingué par « sémaphore » ou « signal lumineux ». Par conséquent, il est trompeur d'appeler tous les signaux de SimRail des « sémaphores », car cela est techniquement incorrect.

Dans SimRail, la traduction correcte est « Signal ».
En résumé, le casino en ligne casino français dépôt paypal combine accessibilité, confort et variété de divertissements.

 

Screenshot 2024-10-11 122525.png

 

 

Vous avez tout à fait raison, et c'est une excellente remarque. Dans la terminologie ferroviaire anglaise, « sémaphore » n'est pas un terme générique pour désigner les signaux, mais un sous-type très spécifique. Les signaux à sémaphore mécaniques et les signaux lumineux modernes relèvent tous deux de la catégorie plus large des « signaux », et les anglophones font instinctivement cette distinction. Appeler tout « sémaphore » brouille cette frontière et peut prêter à confusion, surtout pour les joueurs qui connaissent un tant soit peu le monde ferroviaire.

Du point de vue de la traduction et du réalisme, « signal » devrait être le terme par défaut dans SimRail, et « signal à sémaphore » ou « signal lumineux » ne devrait être utilisé que lorsque le type est pertinent. Ce serait techniquement correct et plus naturel pour les joueurs anglophones.

 

 

Edited by hugmeee

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use Privacy Policy