Jump to content

ETCS Setup Screen (German) weird Translation for "3.Train Data"


Recommended Posts

If you setup the ETCS with a German language, the #3 "Train Data" is translated with "Zugbesy". This word or acronym doesn't exist. Correct would be "Zugdaten". If there are not enough letters for this you could also use "Zugart" or "Zugtyp"

Link to comment
Share on other sites

  • SIMRAIL Team
Thank you for reporting this issue. A similar problem has already been reported by other users.
Dziękujemy za zgłoszenie tego problemu. Podobny problem był już zgłaszany przez innych użytkowników.
Link to comment
Share on other sites

"Zugbesy" is correct. Sometimes also "ZugBesy", depends on the vehicle. It is a custom word from "Zugbeeinflussungssystem". Maybe some vehicles also have other words, but we chose this as it is very common, also in older vehicles.

image.jpeg.34904eb51a1993a9a5ed4dd177562a03.jpeg

Edited by Moooritz
  • Thanks 6
Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use Privacy Policy