Jump to content

hugmeee

Member
  • Posts

    1
  • Joined

  • Last visited

Reputation

0 Neutral
  1. Vous avez tout à fait raison, et c'est une excellente remarque. Dans la terminologie ferroviaire anglaise, « sémaphore » n'est pas un terme générique pour désigner les signaux, mais un sous-type très spécifique. Les signaux à sémaphore mécaniques et les signaux lumineux modernes relèvent tous deux de la catégorie plus large des « signaux », et les anglophones font instinctivement cette distinction. Appeler tout « sémaphore » brouille cette frontière et peut prêter à confusion, surtout pour les joueurs qui connaissent un tant soit peu le monde ferroviaire. Du point de vue de la traduction et du réalisme, « signal » devrait être le terme par défaut dans SimRail, et « signal à sémaphore » ou « signal lumineux » ne devrait être utilisé que lorsque le type est pertinent. Ce serait techniquement correct et plus naturel pour les joueurs anglophones.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use Privacy Policy